Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Psalms 51


font
NEW AMERICAN BIBLENOVA VULGATA
1 For the leader. A psalm of David,1 Magistro chori. Psalmus. David,
2 when Nathan the prophet came to him after his affair with Bathsheba.2 cum venit ad eum Nathan propheta,
postquam cum Bethsabee peccavit.
3 Have mercy on me, God, in your goodness; in your abundant compassion blot out my offense.3 Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam;
et secundum multitudinem miserationum tuarum
dele iniquitatem meam.
4 Wash away all my guilt; from my sin cleanse me.4 Amplius lava me ab iniquitate mea
et a peccato meo munda me.
5 For I know my offense; my sin is always before me.5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,
et peccatum meum contra me est semper.
6 Against you alone have I sinned; I have done such evil in your sight That you are just in your sentence, blameless when you condemn.6 Tibi, tibi soli peccavi et malum coram te feci,
ut iustus inveniaris in sententia tua et aequus in iudicio tuo.
7 True, I was born guilty, a sinner, even as my mother conceived me.7 Ecce enim in iniquitate generatus sum,
et in peccato concepit me mater mea.
8 Still, you insist on sincerity of heart; in my inmost being teach me wisdom.8 Ecce enim veritatem in corde dilexisti
et in occulto sapientiam manifestasti mihi.
9 Cleanse me with hyssop, that I may be pure; wash me, make me whiter than snow.9 Asperges me hyssopo, et mundabor;
lavabis me, et super nivem dealbabor.
10 Let me hear sounds of joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.10 Audire me facies gaudium et laetitiam,
et exsultabunt ossa, quae contrivisti.
11 Turn away your face from my sins; blot out all my guilt.11 Averte faciem tuam a peccatis meis
et omnes iniquitates meas dele.
12 A clean heart create for me, God; renew in me a steadfast spirit.12 Cor mundum crea in me, Deus,
et spiritum firmum innova in visceribus meis.
13 Do not drive me from your presence, nor take from me your holy spirit.13 Ne proicias me a facie tua
et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
14 Restore my joy in your salvation; sustain in me a willing spirit.14 Redde mihi laetitiam salutaris tui
et spiritu promptissimo confirma me.
15 I will teach the wicked your ways, that sinners may return to you.15 Docebo iniquos vias tuas,
et impii ad te convertentur.
16 Rescue me from death, God, my saving God, that my tongue may praise your healing power.16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae,
et exsultabit lingua mea iustitiam tuam.
17 Lord, open my lips; my mouth will proclaim your praise.17 Domine, labia mea aperies,
et os meum annuntiabit laudem tuam.
18 For you do not desire sacrifice; a burnt offering you would not accept.18 Non enim sacrificio delectaris;
holocaustum, si offeram, non placebit.
19 My sacrifice, God, is a broken spirit; God, do not spurn a broken, humbled heart.19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus;
cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
20 Make Zion prosper in your good pleasure; rebuild the walls of Jerusalem.20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion,
ut aedificentur muri Ierusalem.
21 Then you will be pleased with proper sacrifice, burnt offerings and holocausts; then bullocks will be offered on your altar.21 Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes et holocausta;
tunc imponent super altare tuum vitulos.