Psalms 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | JERUSALEM |
---|---|
1 For the leader; "upon the eighth." A psalm of David. | 1 Du maître de chant. Sur l'octacorde. Psaume de David. |
2 Help, LORD, for no one loyal remains; the faithful have vanished from the human race | 2 Sauve, Yahvé! c'en est fait de tes amis, les fidèles ont disparu d'entre les fils d'Adam. |
3 Those who tell lies to one another speak with deceiving lips and a double heart. | 3 On ne fait que mentir, chacun à son prochain, lèvres trompeuses, langage d'un coeur double. |
4 May the LORD cut off all deceiving lips, and every boastful tongue, | 4 Que Yahvé retranche toute lèvre trompeuse, la langue qui fait de grandes phrases, |
5 Those who say, "By our tongues we prevail; when our lips speak, who can lord it over us?" | 5 ceux qui disent: "La langue est notre fort, nos lèvres sont pour nous, qui serait notre maître?" |
6 "Because they rob the weak, and the needy groan, I will now arise," says the LORD; "I will grant safety to whoever longs for it." | 6 A cause du malheureux qu'on dépouille, du pauvre qui gémit, maintenant je me lève, déclareYahvé: j'assurerai le salut à ceux qui en ont soif. |
7 The promises of the LORD are sure, silver refined in a crucible, silver purified seven times. | 7 Les paroles de Yahvé sont des paroles sincères, argent natif qui sort de terre, sept fois épuré; |
8 LORD, protect us always; preserve us from this generation. | 8 toi, Yahvé, tu y veilleras. Tu le protégeras d'une telle engeance à jamais; |
9 On every side the wicked strut; the shameless are extolled by all. | 9 de toutes parts les impies s'en iront, comble d'abjection chez les fils d'Adam. |