Psalms 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 For the leader; "upon the eighth." A psalm of David. | 1 'Al maestro del coro. Sull'ottava. Salmo. Di Davide.' |
2 Help, LORD, for no one loyal remains; the faithful have vanished from the human race | 2 Salvami, Signore! Non c'è più un uomo fedele; è scomparsa la fedeltà tra i figli dell'uomo. |
3 Those who tell lies to one another speak with deceiving lips and a double heart. | 3 Si dicono menzogne l'uno all'altro, labbra bugiarde parlano con cuore doppio. |
4 May the LORD cut off all deceiving lips, and every boastful tongue, | 4 Recida il Signore le labbra bugiarde, la lingua che dice parole arroganti, |
5 Those who say, "By our tongues we prevail; when our lips speak, who can lord it over us?" | 5 quanti dicono: "Per la nostra lingua siamo forti, ci difendiamo con le nostre labbra: chi sarà nostro padrone?". |
6 "Because they rob the weak, and the needy groan, I will now arise," says the LORD; "I will grant safety to whoever longs for it." | 6 "Per l'oppressione dei miseri e il gemito dei poveri, io sorgerò - dice il Signore - metterò in salvo chi è disprezzato". |
7 The promises of the LORD are sure, silver refined in a crucible, silver purified seven times. | 7 I detti del Signore sono puri, argento raffinato nel crogiuolo, purificato nel fuoco sette volte. |
8 LORD, protect us always; preserve us from this generation. | 8 Tu, o Signore, ci custodirai, ci guarderai da questa gente per sempre. |
9 On every side the wicked strut; the shameless are extolled by all. | 9 Mentre gli empi si aggirano intorno, emergono i peggiori tra gli uomini. |