Psalms 110
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 A psalm of David. The LORD says to you, my lord: "Take your throne at my righthand, while I make your enemies your footstool." | 1 De David. Psaume. Le Seigneur a dit à mon Seigneur: “Siège à ma droite, et vois comme je fais de tes ennemis ton marchepied.” |
2 The scepter of your sovereign might the LORD will extend from Zion. The LORD says: "Rule over your enemies! | 2 De Sion le Seigneur étend ton sceptre, ta puissance, domine au milieu de tes ennemis! |
3 Yours is princely power from the day of your birth. In holy splendor before the daystar, like the dew I begot you." | 3 “Toute noblesse est en toi depuis le jour de ta naissance au mont sacré; tu es né de moi, comme de l’aurore la rosée.” |
4 The LORD has sworn and will not waver: "Like Melchizedek you are a priest forever." | 4 Le Seigneur a juré, il ne peut se reprendre: “Tu es prêtre à jamais, à la manière de Melkisédek!” |
5 At your right hand is the Lord, who crushes kings on the day of wrath, | 5 Le Seigneur est à ta droite pour briser les rois au jour de sa colère. |
6 Who, robed in splendor, judges nations, crushes heads across the wide earth, | 6 Il juge les nations: on ne voit que cadavres et leurs têtes brisées sur la plaine immense. |
7 Who drinks from the brook by the wayside and thus holds high the head. | 7 Il a bu au torrent, sur le chemin, c’est pourquoi il relèvera la tête. |