Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

1 Chronicles 25


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 David and the leaders of the liturgical cult set apart for service the descendants of Asaph, Heman, and Jeduthun, as singers of inspired songs to the accompaniment of lyres and harps and cymbals.This is the list of those who performed this service:1 Quindi Davide, insieme con i comandanti dell’esercito, separò per il servizio i figli di Asaf, di Eman e di Idutùn, che profetavano con cetre, arpe e cimbali. Ed ecco il numero di questi uomini, incaricati di tale attività.
2 Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah, sons of Asaph, under the direction of Asaph, who sang inspired songs under the guidance of the king.2 Per i figli di Asaf: Zaccur, Giuseppe, Netania, Asarela; i figli di Asaf erano sotto la direzione di Asaf, che eseguiva la musica secondo le istruzioni del re.
3 Of Jeduthun, these sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah; six, under the direction of their father Jeduthun, who sang inspired songs to the accompaniment of a lyre, to give thanks and praise to the LORD.3 Per Iedutùn, i figli di Iedutùn: Godolia, Serì, Isaia, Simei, Casabia, Mattitia: sei, sotto la direzione del loro padre Iedutùn, che cantava sulla cetra ed eseguiva musica per celebrare e lodare il Signore.
4 Of Heman, these sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, and Jerimoth; Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.4 Per Eman, i figli di Eman: Bukkia, Mattania, Uzzièl, Sebuèl, Ierimòt, Anania, Anàni, Eliata, Ghiddalti, Romàmti-Ezer, Iosbekasa, Malloti, Otir, Macaziòt.
5 All these were the sons of Heman, the king's seer in divine matters; to enhance his prestige, God gave Heman fourteen sons and three daughters.5 Tutti costoro erano figli di Eman, veggente del re, secondo la promessa di Dio di esaltare la sua potenza. Dio infatti concesse a Eman quattordici figli e tre figlie.
6 All these, whether of Asaph, Jeduthun, or Heman, were under their fathers' direction in the singing in the house of the LORD to the accompaniment of cymbals, harps and lyres, serving in the house of God, under the guidance of the king.6 Tutti costoro, sotto la direzione del loro padre, cantavano nel tempio del Signore con cimbali, arpe e cetre, per il servizio del tempio di Dio, agli ordini del re.
7 Their number, together with that of their brethren who were trained in singing to the LORD, all of them skilled men, was two hundred and eighty-eight.7 Il numero di costoro, insieme con i fratelli, esperti nel canto del Signore, tutti maestri, era di duecentoottantotto.
8 They cast lots for their functions equally, young and old, master and pupil alike.8 Per i loro turni di servizio furono sorteggiati i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.
9 The first lot fell to Asaph, the family of Joseph; he and his sons and his brethren were twelve. Gedaliah was the second; he and his brethren and his sons were twelve.9 La prima sorte toccò, per Asaf, a Giuseppe; secondo fu Godolia, con i fratelli e i figli: dodici;
10 The third was Zaccur, his sons, and his brethren: twelve.10 terzo Zaccur, con i figli e i fratelli: dodici;
11 The fourth fell to Izri, his sons, and his brethren: twelve.11 quarto Isrì, con i figli e i fratelli: dodici;
12 The fifth was Nethaniah, his sons, and his brethren: twelve.12 quinto Netania, con i figli e i fratelli: dodici;
13 The sixth was Bukkiah, his sons, and his brethren: twelve.13 sesto Bukkia, con i figli e i fratelli: dodici;
14 The seventh was Jesarelah, his sons, and his brethren: twelve.14 settimo Iesarela, con i figli e i fratelli: dodici;
15 The eighth was Jeshaiah, his sons, and his brethren: twelve.15 ottavo Isaia, con i figli e i fratelli: dodici;
16 The ninth was Mattaniah, his sons, and his brethren: twelve.16 nono Mattania, con i figli e i fratelli: dodici;
17 The tenth was Shimei, his sons, and his brethren: twelve.17 decimo Simei, con i figli e i fratelli: dodici;
18 The eleventh was Uzziel, his sons, and his brethren: twelve.18 undicesimo Azarèl, con i figli e i fratelli: dodici;
19 The twelfth fell to Hashabiah, his sons, and his brethren: twelve.19 dodicesimo Casabia, con i figli e i fratelli: dodici;
20 The thirteenth was Shubael, his sons, and his brethren: twelve.20 tredicesimo Subaèl, con i figli e i fratelli: dodici;
21 The fourteenth was Mattithiah, his sons, and his brethren: twelve.21 quattordicesimo Mattitia, con i figli e i fratelli: dodici;
22 The fifteenth fell to Jeremoth, his sons, and his brethren: twelve.22 quindicesimo Ieremòt, con i figli e i fratelli: dodici;
23 The sixteenth fell to Hananiah, his sons, and his brethren: twelve.23 sedicesimo Anania, con i figli e i fratelli: dodici;
24 The seventeenth fell to Joshbekashah, his sons, and his brethren: twelve.24 diciassettesimo Iosbekasa, con i figli e i fratelli: dodici;
25 The eighteenth fell to Hanani, his sons, and his brethren: twelve.25 diciottesimo Anàni, con i figli e i fratelli: dodici;
26 The nineteenth fell to Mallothi, his sons, and his brethren: twelve.26 diciannovesimo Malloti, con i figli e i fratelli: dodici;
27 The twentieth fell to Eliathah, his sons, and his brethren: twelve.27 ventesimo Eliata, con i figli e i fratelli: dodici;
28 The twenty-first fell to Hothir, his sons, and his brethren: twelve.28 ventunesimo Otir, con i figli e i fratelli: dodici;
29 The twenty-second fell to Giddalti, his sons, and his brethren: twelve.29 ventiduesimo Ghiddalti, con i figli e i fratelli: dodici;
30 The twenty-third fell to Mahazioth, his sons, and his brethren: twelve.30 ventitreesimo Macaziòt, con i figli e i fratelli: dodici;
31 The twenty-fourth fell to Romamti-ezer, his sons, and his brethren: twelve.31 ventiquattresimo Romàmti-Ezer, con i figli e i fratelli: dodici.