Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Genesis 16


font
NEW AMERICAN BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 Abram's wife Sarai had borne him no children. She had, however, an Egyptian maidservant named Hagar.1 ושרי אשת אברם לא ילדה לו ולה שפחה מצרית ושמה הגר
2 Sarai said to Abram: "The LORD has kept me from bearing children. Have intercourse, then, with my maid; perhaps I shall have sons through her." Abram heeded Sarai's request.2 ותאמר שרי אל אברם הנה נא עצרני יהוה מלדת בא נא אל שפחתי אולי אבנה ממנה וישמע אברם לקול שרי
3 Thus, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, his wife Sarai took her maid, Hagar the Egyptian, and gave her to her husband Abram to be his concubine.3 ותקח שרי אשת אברם את הגר המצרית שפחתה מקץ עשר שנים לשבת אברם בארץ כנען ותתן אתה לאברם אישה לו לאשה
4 He had intercourse with her, and she became pregnant. When she became aware of her pregnancy, she looked on her mistress with disdain.4 ויבא אל הגר ותהר ותרא כי הרתה ותקל גברתה בעיניה
5 So Sarai said to Abram: "You are responsible for this outrage against me. I myself gave my maid to your embrace; but ever since she became aware of her pregnancy, she has been looking on me with disdain. May the LORD decide between you and me!"5 ותאמר שרי אל אברם חמסי עליך אנכי נתתי שפחתי בחיקך ותרא כי הרתה ואקל בעיניה ישפט יהוה ביני וביניך
6 Abram told Sarai: "Your maid is in your power. Do to her whatever you please." Sarai then abused her so much that Hagar ran away from her.6 ויאמר אברם אל שרי הנה שפחתך בידך עשי לה הטוב בעיניך ותענה שרי ותברח מפניה
7 The LORD'S messenger found her by a spring in the wilderness, the spring on the road to Shur,7 וימצאה מלאך יהוה על עין המים במדבר על העין בדרך שור
8 and he asked, "Hagar, maid of Sarai, where have you come from and where are you going?" She answered, "I am running away from my mistress, Sarai."8 ויאמר הגר שפחת שרי אי מזה באת ואנה תלכי ותאמר מפני שרי גברתי אנכי ברחת
9 But the LORD'S messenger told her: "Go back to your mistress and submit to her abusive treatment.9 ויאמר לה מלאך יהוה שובי אל גברתך והתעני תחת ידיה
10 I will make your descendants so numerous," added the LORD'S messenger, "that they will be too many to count.10 ויאמר לה מלאך יהוה הרבה ארבה את זרעך ולא יספר מרב
11 Besides," the LORD'S messenger said to her: "You are now pregnant and shall bear a son; you shall name him Ishmael, For the LORD has heard you, God has answered you.11 ויאמר לה מלאך יהוה הנך הרה וילדת בן וקראת שמו ישמעאל כי שמע יהוה אל עניך
12 He shall be a wild ass of a man, his hand against everyone, and everyone's hand against him; In opposition to all his kin shall he encamp."12 והוא יהיה פרא אדם ידו בכל ויד כל בו ועל פני כל אחיו ישכן
13 To the LORD who spoke to her she gave a name, saying, "You are the God of Vision"; she meant, "Have I really seen God and remained alive after my vision?"13 ותקרא שם יהוה הדבר אליה אתה אל ראי כי אמרה הגם הלם ראיתי אחרי ראי
14 That is why the well is called Beer-lahai-roi. It is between Kadesh and Bered.14 על כן קרא לבאר באר לחי ראי הנה בין קדש ובין ברד
15 Hagar bore Abram a son, and Abram named the son whom Hagar bore him Ishmael.15 ותלד הגר לאברם בן ויקרא אברם שם בנו אשר ילדה הגר ישמעאל
16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore him Ishmael.16 ואברם בן שמנים שנה ושש שנים בלדת הגר את ישמעאל לאברם