1 לכן לכו בדרך האלהים כבנים חביבים | 1 So be imitators of God, as beloved children, |
2 והתהלכו באהבה כאשר גם המשיח אהב אתנו והקריב את נפשו בעדנו לקרבן וזבח לאלהים לריח ניחוח | 2 and live in love, as Christ loved us and handed himself over for us as a sacrificial offering to God for a fragrant aroma. |
3 אבל זנות וכל טמאה ואהבת בצע בל יזכר ביניכם כאשר נאוה לקדשים | 3 Immorality or any impurity or greed must not even be mentioned among you, as is fitting among holy ones, |
4 גם לא נבול פה ודברי סכלות ולעג אשר לא כהגן כי אם קול תודה | 4 no obscenity or silly or suggestive talk, which is out of place, but instead, thanksgiving. |
5 כי זאת ידע תדעו כי כל זנה וטמא ואהב בצע שהוא עבד אלילים אין לו חלק ונחלה במלכות המשיח והאלהים | 5 Be sure of this, that no immoral or impure or greedy person, that is, an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God. |
6 אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי | 6 Let no one deceive you with empty arguments, for because of these things the wrath of God is coming upon the disobedient. |
7 על כן אל יהי חלקכם עמהם | 7 So do not be associated with them. |
8 כי מלפנים הייתם חשך ועתה הנכם אור באדנינו התהלכו נא כבני אור | 8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light, |
9 כי פרי הרוח כל מעשי חסד וצדק ואמת | 9 for light produces every kind of goodness and righteousness and truth. |
10 ובחנו מה הוא רצוי בעיני אדנינו | 10 Try to learn what is pleasing to the Lord. |
11 ואל תשתתפו עם מעשי החשך אשר לא יעשו פרי כי אם הוכח תוכיחו אותם | 11 Take no part in the fruitless works of darkness; rather expose them, |
12 כי מה שהם עשים בסתר חרפה היא אך לספר | 12 for it is shameful even to mention the things done by them in secret; |
13 אבל כל זאת יגלה כשיוכח על ידי האור כי כל הנגלה אור הוא | 13 but everything exposed by the light becomes visible, |
14 על כן הוא אומר עורה הישן וקומה מן המתים ויאר לך המשיח | 14 for everything that becomes visible is light. Therefore, it says: "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will give you light." |
15 ועתה ראו והזהרו להתהלך לא ככסילים כי אם כחכמים | 15 Watch carefully then how you live, not as foolish persons but as wise, |
16 מוקירים העת כי הימים רעים המה | 16 making the most of the opportunity, because the days are evil. |
17 על כן אל תהיו חסרי דעת כי אם מבינים לדעת מה הוא רצון אדנינו | 17 Therefore, do not continue in ignorance, but try to understand what is the will of the Lord. |
18 ואל תשתכרו מיין המביא לידי פריצות כי אם המלאו ברוח | 18 And do not get drunk on wine, in which lies debauchery, but be filled with the Spirit, |
19 ושיחו איש לרעהו בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות שירו וזמרו לאדני בלבבכם | 19 addressing one another (in) psalms and hymns and spiritual songs, singing and playing to the Lord in your hearts, |
20 והודו בכל עת על הכל לאלהים אבינו בשם אדנינו ישוע המשיח | 20 giving thanks always and for everything in the name of our Lord Jesus Christ to God the Father. |
21 הכנעו איש לאחיו ביראת אלהים | 21 Be subordinate to one another out of reverence for Christ. |
22 הנשים הכנענה לבעליכן כמו לאדנינו | 22 Wives should be subordinate to their husbands as to the Lord. |
23 כי האיש הוא ראש האשה כאשר המשיח הוא ראש העדה והוא מושיע של הגוף | 23 For the husband is head of his wife just as Christ is head of the church, he himself the savior of the body. |
24 אבל כאשר תכנע העדה למשיח ככה גם הנשים לבעליהן בכל דבר | 24 As the church is subordinate to Christ, so wives should be subordinate to their husbands in everything. |
25 האנשים אהבו את נשיכם כאשר גם המשיח אהב את העדה ויתן את נפשו בעדה | 25 Husbands, love your wives, even as Christ loved the church and handed himself over for her |
26 למען קדשה בדברו אחרי אשר טהרה ברחיצת המים | 26 to sanctify her, cleansing her by the bath of water with the word, |
27 להקימה בכבוד לו לעדה אשר אין בה כתם וקמט וכדומה כי אם למען תהיה קדושה ותמימה | 27 that he might present to himself the church in splendor, without spot or wrinkle or any such thing, that she might be holy and without blemish. |
28 כן האנשים חיבים לאהב את נשיהם כגופם כי האהב את אשתו אהב את עצמו | 28 So (also) husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. |
29 כי מעולם לא שנא איש את בשרו כי אם זן ומכלכל אתו כאשר גם האדון את עדתו | 29 For no one hates his own flesh but rather nourishes and cherishes it, even as Christ does the church, |
30 כי אברי גופו אנחנו משברו ומעצמיו | 30 because we are members of his body. |
31 על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו שניהם לבשר אחד | 31 "For this reason a man shall leave (his) father and (his) mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh." |
32 גדול הסוד הזה ואני מפרש אתו על המשיח ועל עדתו | 32 This is a great mystery, but I speak in reference to Christ and the church. |
33 ואולם גם אתם כל איש מכם יאהב את אשתו כנפשו והאשה היא תזהר ותירא את בעלה | 33 In any case, each one of you should love his wife as himself, and the wife should respect her husband. |