Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini - מכתב לאפסים 21


font
MODERN HEBREW BIBLENOVA VULGATA
1 ויבט וירא את העשירים משליכים את נדבותם לארון האוצר1 Respiciens autem vidit eos, qui mittebant munera sua in gazophylacium,divites.
2 וירא גם אלמנה עניה נתנת בו שתי פרוטות2 Vidit autem quandam viduam pauperculam mittentem illuc minuta duo
3 ויאמר אמת אמר אני לכם כי האלמנה העניה הזאת נתנה יותר מכלם3 et dixit: “ Vere dico vobis: Vidua haec pauper plus quam omnes misit.
4 כי כל אלה התנדבו לאלהים מהעדף שלהם והיא מחסרונה את כל רכושה נתנה4 Namomnes hi ex abundantia sua miserunt in munera; haec autem ex inopia sua omnemvictum suum, quem habebat, misit ”.
5 ויהי באמרם על המקדש כי מהדר הוא באבנים יפות ובמתנות ויאמר5 Et quibusdam dicentibus de templo, quod lapidibus bonis et donis ornatum,esset dixit:
6 את אשר אתם ראים הנה ימים באים ולא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק6 “ Haec quae videtis, venient dies, in quibus non relinqueturlapis super lapidem, qui non destruatur ”.
7 וישאלהו לאמר רבי מתי אפוא תהיה זאת ומה הוא האות לעת היותה7 Interrogaverunt autem illumdicentes: “ Praeceptor, quando ergo haec erunt, et quod signum, cum fieriincipient? ”.
8 ויאמר ראו פן תתעו כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא והעת קרובה ואתם אל תלכו אחריהם8 Qui dixit: “ Videte, ne seducamini. Multi enim venient innomine meo dicentes: “Ego sum” et: “Tempus appropinquavit”. Nolite ergoire post illos.
9 ובשמעכם מלחמות ומהומות אל תחתו כי היו תהיה זאת לראשונה אך עוד קץ למועד9 Cum autem audieritis proelia et seditiones, nolite terreri;oportet enim primum haec fieri, sed non statim finis ”.
10 ויסף דבר אליהם לאמר יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה10 Tunc dicebat illis: “ Surget gens contra gentem, et regnum adversus regnum;
11 והיה רעש גדול כה וכה ורעב ודבר וגם מוראים ואתות גדלות מן השמים11 et terrae motus magni et per loca fames et pestilentiae erunt, terroresque etde caelo signa magna erunt.
12 ולפני כל אלה ישלחו בכם את ידיהם וירדפו וימסרו אתכם לבתי כנסיות ואל בתי כלאים ותובאו לפני מלכים ומשלים למען שמי12 Sed ante haec omnia inicient vobis manus suas etpersequentur tradentes in synagogas et custodias, et trahemini ad reges etpraesides propter nomen meum;
13 והיתה זאת לכם לעדות13 continget autem vobis in testimonium.
14 על כן שיתו לבבכם לבלתי דאג במה תצטדקו14 Poniteergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeatis;
15 כי אנכי נתן לכם פה וחכמה אשר לא יוכלו לעמד לפניה ולדבר נגדה כל מתקוממיכם15 ego enimdabo vobis os et sapientiam, cui non poterunt resistere vel contradicere omnesadversarii vestri.
16 וגם תמסרו על ידי יולדיכם ואחיכם וקרוביכם ורעיכם וימיתו מכם16 Trademini autem et a parentibus et fratribus et cognatiset amicis, et morte afficient ex vobis,
17 והייתם שנואים לכל אדם למען שמי17 et eritis odio omnibus propter nomenmeum.
18 אך לא יפל משערת ראשכם ארצה18 Et capillus de capite vestro non peribit.
19 בתוחלתכם קנו לכם את נפשתיכם19 In patientia vestrapossidebitis animas vestras.
20 וכאשר תראו מחנות סובבים את ירושלים ידע תדעו כי קרב חרבנה20 Cum autem videritis circumdari ab exercitu Ierusalem, tunc scitote quiaappropinquavit desolatio eius.
21 אז ינוסו אנשי יהודה אל ההרים ואשר הם בתוכה יצאו ואשר הם בפרזות אל יבואו בה21 Tunc, qui in Iudaea sunt, fugiant in montes;et, qui in medio eius, discedant; et, qui in regionibus, non intrent in eam.
22 כי ימי נקם המה למלאת כל הכתוב22 Quia dies ultionis hi sunt, ut impleantur omnia, quae scripta sunt.
23 ואוי להרות ולמיניקות בימים ההם כי תהיה צרה גדולה בארץ וקצף על העם הזה23 Vae autempraegnantibus et nutrientibus in illis diebus! Erit enim pressura magna superterram et ira populo huic,
24 ונפלו לפי חרב והגלו אל כל הגוים וירושלים תרמס ברגלי גוים עד כי ימלאו עתות הגוים24 et cadent in ore gladii et captivi ducentur inomnes gentes, et Ierusalem calcabitur a gentibus, donec impleantur temporanationum.
25 והיו אתות בשמש ובירח ובכוכבים ועל הארץ מצוקה לגוים ומבוכה מהמית הים ודכיו25 Et erunt signa in sole et luna et stellis, et super terram pressura gentiumprae confusione sonitus maris et fluctuum,
26 וימוגו בני האדם מאימה ומחרדת הבאות על כל הארץ כי כחות השמים יתמוטטו26 arescentibus hominibus prae timoreet exspectatione eorum, quae supervenient orbi, nam virtutes caelorummovebuntur.
27 ואז יראו את בן האדם בא בענן בגבורה ובכבוד רב27 Et tunc videbunt Filium hominis venientem in nube cum potestateet gloria magna.
28 וכאשר תחל להיות זאת התעודדו ושאו ראשיכם כי קרובה גאלתכם לבוא28 His autem fieri incipientibus, respicite et levate capita vestra, quoniamappropinquat redemptio vestra ”.
29 וידבר אליהם משל ראו את התאנה ואת כל העצים29 Et dixit illis similitudinem: “ Videte ficulneam et omnes arbores:
30 כי תראו אתם מוציאים את פרחם הלא ידעתם כי קרב הקיץ30 cumiam germinaverint, videntes vosmetipsi scitis quia iam prope est aestas.
31 ככה אף אתם בבא אלה לעיניכם דעו כי קרובה מלכות האלהים31 Itaet vos, cum videritis haec fieri, scitote quoniam prope est regnum Dei.
32 אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד כי יהיה הכל32 Amendico vobis: Non praeteribit generatio haec, donec omnia fiant.
33 השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון33 Caelum etterra transibunt, verba autem mea non transibunt.
34 רק השמרו לכם פן יכבד לבבכם בסבא ובשכרון ובדאגות המחיה ובא עליכם היום ההוא פתאם34 Attendite autem vobis, ne forte graventur corda vestra in crapula etebrietate et curis huius vitae, et superveniat in vos repentina dies illa;
35 כי כמו פח יבוא על כל הישבים על פני כל הארץ35 tamquam laqueus enim superveniet in omnes, qui sedent super faciem omnis terrae.
36 לכן שקדו בכל עת והתפללו למען תעצרו כח להמלט מכל העתידות האלה ולהתיצב לפני בן האדם36 Vigilate itaque omni tempore orantes, ut possitis fugere ista omnia, quaefutura sunt, et stare ante Filium hominis ”.
37 ויהי מלמד יומם במקדש ובלילה יצא בהר הנקרא הר הזיתים ללון37 Erat autem diebus docens in templo, noctibus vero exiens morabatur in monte,qui vocatur Oliveti.
38 וכל העם השכימו לבוא אליו במקדש לשמע אותו38 Et omnis populus manicabat ad eum in templo audire eum.