Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini - מכתב לאפסים 19


font
MODERN HEBREW BIBLENEW JERUSALEM
1 ויבוא ויעבר ביריחו1 He entered Jericho and was going through the town
2 והנה איש ושמו זכי מראשי המוכסים והוא עשיר2 and suddenly a man whose name was Zacchaeus made his appearance; he was one of the senior taxcol ectors and a wealthy man.
3 ויבקש לראות את ישוע מי הוא ולא יכל מפני העם כי שפל קומה היה3 He kept trying to see which Jesus was, but he was too short and could not see him for the crowd;
4 ויקדם וירץ ויעל על שקמה לראותו כי שם הדרך אשר יעבר בה4 so he ran ahead and climbed a sycamore tree to catch a glimpse of Jesus who was to pass that way.
5 ויהי בבאו אל המקום ההוא ויבט ישוע ויראהו ויאמר אליו זכי רד מהר כי צריך אני לשבת היום בביתך5 When Jesus reached the spot he looked up and spoke to him, 'Zacchaeus, come down. Hurry,because I am to stay at your house today.'
6 וימהר וירד ויאספהו בשמחה6 And he hurried down and welcomed him joyful y.
7 וילונו כל הראים לאמר בא ללון בבית איש חוטא7 They al complained when they saw what was happening. 'He has gone to stay at a sinner's house,'they said.
8 ויעמד זכי ויאמר אל האדון הנה אדני את מחצית נכסי אני נתן לעניים ואם עשקתי איש אשיב לו ארבעתים8 But Zacchaeus stood his ground and said to the Lord, 'Look, sir, I am going to give half my property tothe poor, and if I have cheated anybody I wil pay him back four times the amount.'
9 ויאמר אליו ישוע היום היתה תשועה לבית הזה באשר בן אברהם גם הוא9 And Jesus said to him, 'Today salvation has come to this house, because this man too is a son ofAbraham;
10 כי בא בן האדם לבקש ולהושיע את האבד10 for the Son of man has come to seek out and save what was lost.'
11 ויהי הם שמעים את זאת ויסף שאת משל על אשר קרב לירושלים והמה חשבים כי מהרה תגלה מלכות האלהים11 While the people were listening to this he went on to tel a parable, because he was near Jerusalemand they thought that the kingdom of God was going to show itself then and there.
12 על כן אמר איש אחד מן האדירים הלך אל ארץ רחוקה לקחת לו ממלכה ולשוב12 Accordingly he said, 'A man of noble birth went to a distant country to be appointed king and thenreturn.
13 ויקרא אל עשרה מעבדיו ויתן להם עשרה מנים ויאמר להם סחרו בהם עד באי13 He summoned ten of his servants and gave them ten pounds, tel ing them, "Trade with these, until Iget back."
14 ובני עירו שנאים אותו וישלחו מלאכים אחריו לאמר לא נחפץ בזה כי ימלך עלינו14 But his compatriots detested him and sent a delegation to fol ow him with this message, "We do notwant this man to be our king."
15 ויהי אחרי קחתו את הממלכה וישב ויאמר לקרא את העבדים ההם אשר נתן להם את הכסף למען ידע מה הרויח כל אחד במסחרו15 'Now it happened that on his return, having received his appointment as king, he sent for thoseservants to whom he had given the money, to find out what profit each had made by trading.
16 ויבא הראשון ויאמר אדני מנה שלך הביא עשרת מנים16 The first came in, "Sir," he said, "your one pound has brought in ten."
17 ויאמר אליו כן העבד הטוב תחת אשר היית נאמן במעט מזער היה שליט על עשר ערים17 He replied, "Wel done, my good servant! Since you have proved yourself trustworthy in a very smalthing, you shal have the government of ten cities."
18 ויבא השני ויאמר אדני מנה שלך עשה חמשת מנים18 Then came the second, "Sir," he said, "your one pound has made five."
19 ויאמר גם לזה אף אתה היה על חמש ערים19 To this one also he said, "And you shal be in charge of five cities."
20 ויבא האחר ויאמר הא לך מנה שלך אשר היה אצלי צרור בסודר20 Next came the other, "Sir," he said, "here is your pound. I put it away safely wrapped up in a cloth
21 מפני יראתי אתך כי אתה איש קשה לקח את אשר לא הנחת וקצר את אשר לא זרעת21 because I was afraid of you; for you are an exacting man: you gather in what you have not laid outand reap what you have not sown."
22 ויאמר אליו מפיך אשפטך העבד הרע אתה ידעת כי אני איש קשה לקח את אשר לא הנחתי וקוצר את אשר לא זרעתי22 He said to him, "You wicked servant! Out of your own mouth I condemn you. So you knew that I wasan exacting man, gathering in what I have not laid out and reaping what I have not sown?
23 ולמה לא נתת את כספי לשלחני ואני בבואי הייתי תובע אותו במרבית23 Then why did you not put my money in the bank? On my return I could have drawn it out withinterest."
24 ויאמר אל העמדים שם שאו ממנו את המנה ותנוהו אל אשר לו עשרת המנים24 And he said to those standing by, "Take the pound from him and give it to the man who has tenpounds."
25 ויאמרו אליו אדנינו יש לו עשרת מנים25 And they said to him, "But, sir, he has ten pounds . . ."
26 הן אני אמר לכם כי כל איש שיש לו ינתן לו ואשר אין לו יקח ממנו גם את אשר לו26 "I tel you, to everyone who has wil be given more; but anyone who has not wil be deprived even ofwhat he has.
27 אבל את איבי ההם אשר לא חפצו מלכי עליהם הביאו אתם הנה והרגו אתם לפני27 "As for my enemies who did not want me for their king, bring them here and execute them in mypresence." '
28 ויכל לדבר הדברים האלה ויעבר לפניהם ויעל ירושלים28 When he had said this he went on ahead, going up to Jerusalem.
29 ויהי בקרבו אל בית פגי ובית היני בהר הנקרא הר הזיתים וישלח שנים מתלמידיו לאמר29 Now it happened that when he was near Bethphage and Bethany, close by the Mount of Olives as itis cal ed, he sent two of the disciples, saying,
30 לכו אל הכפר אשר ממולנו והיה בבואכם שמה תמצאו עיר אסור אשר לא ישב עליו אדם עד עתה התירו אתו והביאו30 'Go to the vil age opposite, and as you enter it you wil find a tethered colt that no one has ever yetridden. Untie it and bring it here.
31 וכי ישאל אתכם איש למה תתירהו כה תאמרו אליו יען כי האדון צריך לו31 If anyone asks you, "Why are you untying it?" you are to say this, "The Master needs it." '
32 וילכו השלוחים וימצאו כאשר דבר אליהם32 The messengers went off and found everything just as he had told them.
33 ויתירו את העיר ויאמר אליהם בעליו למה זה אתם מתירים את העיר33 As they were untying the colt, its owners said, 'Why are you untying it?'
34 ויאמרו האדון צריך לו34 and they answered, 'The Master needs it.'
35 ויביאהו אל ישוע וישליכו את בגדיהם על העיר וירכיבו עליו את ישוע35 So they took the colt to Jesus and, throwing their cloaks on its back, they lifted Jesus on to it.
36 ובנסעו הציעו את בגדיהם על הדרך36 As he moved off, they spread their cloaks in the road,
37 ויקרב אל מורד הר הזיתים ויחלו כל המון התלמידים לשבח את האלהים בשמחה ובקול גדול על כל הגבורות אשר ראו לאמר37 and now, as he was approaching the downward slope of the Mount of Olives, the whole group ofdisciples joyful y began to praise God at the top of their voices for all the miracles they had seen.
38 ברוך המלך הבא בשם יהוה שלום בשמים וכבוד במרומים38 They cried out: Blessed is he who is coming as King in the name of the Lord! Peace in heaven andglory in the highest heavens!
39 ומקצת פרושים אשר בתוך העם אמרו אליו רבי גער בתלמידיך39 Some Pharisees in the crowd said to him, 'Master, reprove your disciples,'
40 ויען ויאמר אני אמר לכם כי אם יחשו אלה תזעקנה האבנים40 but he answered, 'I tell you, if these keep silence, the stones wil cry out.'
41 ויהי כאשר קרב וירא את העיר ויבך עליה לאמר41 As he drew near and came in sight of the city he shed tears over it
42 לו ידעת אף את בעוד יומך הזה את דבר שלומך ועתה נעלם מעיניך42 and said, 'If you too had only recognised on this day the way to peace! But in fact it is hidden fromyour eyes!
43 כי ימים באים עליך ושפכו איביך סוללה סביביך והקיפוך וצרו עליך מכל עבריך43 Yes, a time is coming when your enemies wil raise fortifications all round you, when they wil encircleyou and hem you in on every side;
44 וסחבו אותך ואת בניך בקרבך ולא ישאירו בך אבן על אבן עקב כי לא ידעת את עת פקדתך44 they wil dash you and the children inside your wal s to the ground; they wil leave not one stonestanding on another within you, because you did not recognise the moment of your visitation.'
45 ויבא אל המקדש ויחל לגרש משם את המכרים ואת הקונים בו45 Then he went into the Temple and began driving out those who were busy trading, saying to them,
46 ויאמר אליהם הן כתוב ביתי בית תפלה הוא ואתם עשתים אותו למערת פריצים46 'According to scripture, my house shal be a house of prayer but you have turned it into a bandits'den.'
47 ויהי מלמד יום יום במקדש והכהנים הגדולים והסופרים וגם ראשי העם מבקשים לאבדו47 He taught in the Temple every day. The chief priests and the scribes, in company with the leadingcitizens, tried to do away with him,
48 ולא מצאו מה לעשות כי כל העם דבקו אחריו לשמע אתו48 but they could not find a way to carry this out because the whole people hung on his words.