Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati - האיגרת אל הגלטים 13


font
MODERN HEBREW BIBLEVULGATA
1 ויהי בצאתו מן המקדש ויאמר אליו אחד מתלמידיו רבי ראה מה יפו האבנים והבנינים האלה1 Et cum egrederetur de templo, ait illi unus ex discipulis suis : Magister, aspice quales lapides, et quales structuræ.
2 ויען ישוע אתו ויאמר הראית את כל הבנינים הגדולים האלה לא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק2 Et respondens Jesus, ait illi : Vides has omnes magnas ædificationes ? Non relinquetur lapis super lapidem, qui non destruatur.
3 וישב על הר הזיתים ממול המקדש וישאלהו פטרוס ויעקב ויוחנן ואנדרי והם אתו לבדם3 Et cum sederet in monte Olivarum contra templum, interrogabant eum separatim Petrus, et Jacobus, et Joannes, et Andreas :
4 אמר נא לנו מתי תהיה זאת ומה הוא האות בבא העת אשר תעשה בה כל זאת4 Dic nobis, quando ista fient ? et quod signum erit, quando hæc omnia incipient consummari ?
5 ויען אתם ישוע ויחל לדבר ראו פן יתעה אתכם איש5 Et respondens Jesus cœpit dicere illis : Videte ne quis vos seducat :
6 כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא ויתעו רבים6 multi enim venient in nomine meo, dicentes quia ego sum : et multos seducent.
7 ובשמעכם מלחמות ושמעות מלחמה אל תבהלו כי היו תהיה זאת אך לא זאת היא הקץ7 Cum audieritis autem bella, et opiniones bellorum, ne timueritis : oportet enim hæc fieri : sed nondum finis.
8 כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעש כה וכה והיה רעב ומהומה8 Exsurget enim gens contra gentem, et regnum super regnum, et erunt terræmotus per loca, et fames. Initium dolorum hæc.
9 אלה ראשית החבלים ואתם השמרו בנפשתיכם כי ימסרו אתכם לסנהדריות והכיתם בבתי כנסיות ולפני משלים ומלכים תובאו למעני לעדות להם9 Videte autem vosmetipsos. Tradent enim vos in consiliis, et in synagogis vapulabitis, et ante præsides et reges stabitis propter me, in testimonium illis.
10 והבשורה צריכה להקרא בראשנה לכל הגוים10 Et in omnes gentes primum oportet prædicari Evangelium.
11 וכאשר יוליכו ומסרו אתכם אל תדאגו ואל תחשבו מה תדברו כי הדבר אשר ינתן לכם בשעה ההיא אותו דברו יען לא אתם הם המדברים כי אם רוח הקדש11 Et cum duxerint vos tradentes, nolite præcogitare quid loquamini : sed quod datum vobis fuerit in illa hora, id loquimini : non enim vos estis loquentes, sed Spiritus Sanctus.
12 ואח ימסר את אחיו למות ואב את בנו וקמו בנים באבותם והמיתו אותם12 Tradet autem frater fratrem in mortem, et pater filium : et consurgent filii in parentes, et morte afficient eos.
13 והייתם שנואים לכל אדם למען שמי והמחכה עד עת קץ הוא יושע13 Et eritis odio omnibus propter nomen meum. Qui autem sustinuerit in finem, hic salvus erit.
14 וכי תראו את שקוץ משמם הנאמר ביד דניאל הנביא עמד במקום אשר לא לו הקורא יבין אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים14 Cum autem videritis abominationem desolationis stantem, ubi non debet, qui legit, intelligat : tunc qui in Judæa sunt, fugiant in montes :
15 ואשר על הגג אל ירד הביתה ואל יבא פנימה לשאת דבר מביתו15 et qui super tectum, ne descendat in domum, nec introëat ut tollat quid de domo sua :
16 ואשר בשדה אל ישב הביתה לשאת מלבושו16 et qui in agro erit, non revertatur retro tollere vestimentum suum.
17 ואוי להרות ולמיניקות בימים ההמה17 Væ autem prægnantibus et nutrientibus in illis diebus.
18 אך התפללו אשר לא תהיה מנוסתכם בחרף18 Orate vero ut hieme non fiant.
19 כי הימים ההם יהיו עת צרה אשר לא נהיתה כמוה מראשית הבריאה אשר ברא אלהים עד עתה וכמוה לא תהיה עוד19 Erunt enim dies illi tribulationes tales quales non fuerunt ab initio creaturæ, quam condidit Deus usque nunc, neque fient.
20 ולולי קצר יהוה את הימים ההם לא יושע כל בשר אך למען הבחירים אשר בחר בם קצר את הימים20 Et nisi breviasset Dominus dies, non fuisset salva omnis caro : sed propter electos, quos elegit, breviavit dies.
21 ואז אם יאמר איש אליכם הנה פה המשיח או הנהו שם אל תאמינו21 Et tunc si quis vobis dixerit : Ecce hic est Christus, ecce illic, ne credideritis.
22 כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ונתנו אתות ומופתים להתעות אף את הבחירים אם יוכלו22 Exsurgent enim pseudochristi et pseudoprophetæ, et dabunt signa et portenta ad seducendos, si fieri potest, etiam electos.
23 ואתם ראו הנה מראש הגדתי לכם את כל23 Vos ergo videte : ecce prædixi vobis omnia.
24 והיה בימים ההם אחרי הצרה ההיא תחשך השמש והירח לא יגיה אורו24 Sed in illis diebus, post tribulationem illam, sol contenebrabitur, et luna non dabit splendorem suum :
25 והכוכבים יפלו מן השמים וכחות השמים יתמוטטו25 et stellæ cæli erunt decidentes, et virtutes, quæ in cælis sunt, movebuntur.
26 ואז יראו את בן האדם בא בעננים בגבורה רבה ובכבוד26 Et tunc videbunt Filium hominis venientem in nubibus cum virtute multa et gloria.
27 ואז ישלח את מלאכיו ויקבץ את בחיריו מארבע הרוחות מקצה הארץ עד קצה השמים27 Et tunc mittet angelos suos, et congregabit electos suos a quatuor ventis, a summo terræ usque ad summum cæli.
28 למדו נא את משל התאנה כשירטב ענפה ופרח עלה ידעתם כי קרוב הקיץ28 A ficu autem discite parabolam. Cum jam ramus ejus tener fuerit, et nata fuerint folia, cognoscitis quia in proximo sit æstas :
29 כן אף אתם בראתכם כי היו כל אלה דעו כי קרוב הוא לפתח29 sic et vos cum videritis hæc fieri, scitote quod in proximo sit, in ostiis.
30 אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה30 Amen dico vobis, quoniam non transibit generatio hæc, donec omnia ista fiant.
31 השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון31 Cælum et terra transibunt, verba autem mea non transibunt.
32 אך עת בוא היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אותה גם לא מלאכי השמים גם לא הבן מבלעדי האב32 De die autem illo vel hora nemo scit, neque angeli in cælo, neque Filius, nisi Pater.
33 ראו שקדו והתפללו כי לא ידעתם מתי תהיה העת33 Videte, vigilate, et orate : nescitis enim quando tempus sit.
34 והיה כאיש הולך למרחק אשר עזב את ביתו ויתן שלטן לעבדיו ולאיש איש את מלאכתו וגם את השוער צוה לשקד34 Sicut homo qui peregre profectus reliquit domum suam, et dedit servis suis potestatem cujusque operis, et janitori præcepit ut vigilet,
35 לכן שקדו כי לא ידעתם מתי יבוא בעל הבית אם לעת ערב או בחצות הלילה אם בעת קריאת הגבר או בבקר35 vigilate ergo (nescitis enim quando dominus domus veniat : sero, an media nocte, an galli cantu, an mane),
36 פן יבוא פתאם ומצא אתכם ישנים36 ne, cum venerit repente, inveniat vos dormientes.
37 ואת אשר אמרתי לכם אמר אני לכל שקדו37 Quod autem vobis dico, omnibus dico : Vigilate.