Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Vaikrà (ויקרא) - Levitico 18


font
MODERN HEBREW BIBLEVULGATA
1 וידבר יהוה אל משה לאמר1 Locutus est Dominus ad Moysen, dicens :
2 דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם2 Loquere filiis Israël, et dices ad eos : Ego Dominus Deus vester :
3 כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו3 juxta consuetudinem terræ Ægypti, in qua habitastis, non facietis : et juxta morem regionis Chanaan, ad quam ego introducturus sum vos, non agetis, nec in legitimis eorum ambulabitis.
4 את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם4 Facietis judicia mea, et præcepta mea servabitis, et ambulabitis in eis. Ego Dominus Deus vester.
5 ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה5 Custodite leges meas atque judicia, quæ faciens homo, vivet in eis. Ego Dominus.
6 איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה6 Omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet, ut revelet turpitudinem ejus. Ego Dominus.
7 ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה7 Turpitudinem patris tui et turpitudinem matris tuæ non discooperies : mater tua est : non revelabis turpitudinem ejus.
8 ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא8 Turpitudinem uxoris patris tui non discooperies : turpitudo enim patris tui est.
9 ערות אחותך בת אביך או בת אמך מולדת בית או מולדת חוץ לא תגלה ערותן9 Turpitudinem sororis tuæ ex patre sive ex matre, quæ domi vel foris genita est, non revelabis.
10 ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה10 Turpitudinem filiæ filii tui vel neptis ex filia non revelabis : quia turpitudo tua est.
11 ערות בת אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא לא תגלה ערותה11 Turpitudinem filiæ uxoris patris tui, quam peperit patri tuo, et est soror tua, non revelabis.
12 ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא12 Turpitudinem sororis patris tui non discooperies : quia caro est patris tui.
13 ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא13 Turpitudinem sororis matris tuæ non revelabis, eo quod caro sit matris tuæ.
14 ערות אחי אביך לא תגלה אל אשתו לא תקרב דדתך הוא14 Turpitudinem patrui tui non revelabis, nec accedes ad uxorem ejus, quæ tibi affinitate conjungitur.
15 ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה15 Turpitudinem nurus tuæ non revelabis, quia uxor filii tui est : nec discooperies ignominiam ejus.
16 ערות אשת אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא16 Turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis : quia turpitudo fratris tui est.
17 ערות אשה ובתה לא תגלה את בת בנה ואת בת בתה לא תקח לגלות ערותה שארה הנה זמה הוא17 Turpitudinem uxoris tuæ et filiæ ejus non revelabis. Filiam filii ejus, et filiam filiæ illius non sumes, ut reveles ignominiam ejus : quia caro illius sunt, et talis coitus incestus est.
18 ואשה אל אחתה לא תקח לצרר לגלות ערותה עליה בחייה18 Sororem uxoris tuæ in pellicatum illius non accipies, nec revelabis turpitudinem ejus adhuc illa vivente.
19 ואל אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה19 Ad mulierem quæ patitur menstrua non accedes, nec revelabis fœditatem ejus.
20 ואל אשת עמיתך לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה20 Cum uxore proximi tui non coibis, nec seminis commistione maculaberis.
21 ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה21 De semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch, nec pollues nomen Dei tui. Ego Dominus.
22 ואת זכר לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא22 Cum masculo non commiscearis coitu femineo, quia abominatio est.
23 ובכל בהמה לא תתן שכבתך לטמאה בה ואשה לא תעמד לפני בהמה לרבעה תבל הוא23 Cum omni pecore non coibis, nec maculaberis cum eo. Mulier non succumbet jumento, nec miscebitur ei, quia scelus est.
24 אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם24 Nec polluamini in omnibus his quibus contaminatæ sunt universæ gentes, quas ego ejiciam ante conspectum vestrum,
25 ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה25 et quibus polluta est terra : cujus ego scelera visitabo, ut evomat habitatores suos.
26 ושמרתם אתם את חקתי ואת משפטי ולא תעשו מכל התועבת האלה האזרח והגר הגר בתוככם26 Custodite legitima mea atque judicia, et non faciatis ex omnibus abominationibus istis, tam indigena quam colonus qui peregrinantur apud vos.
27 כי את כל התועבת האל עשו אנשי הארץ אשר לפניכם ותטמא הארץ27 Omnes enim execrationes istas fecerunt accolæ terræ qui fuerunt ante vos, et polluerunt eam.
28 ולא תקיא הארץ אתכם בטמאכם אתה כאשר קאה את הגוי אשר לפניכם28 Cavete ergo ne et vos similiter evomat, cum paria feceritis, sicut evomuit gentem, quæ fuit ante vos.
29 כי כל אשר יעשה מכל התועבות האלה ונכרתו הנפשות העשת מקרב עמם29 Omnis anima, quæ fecerit de abominationibus his quippiam, peribit de medio populi sui.
30 ושמרתם את משמרתי לבלתי עשות מחקות התועבת אשר נעשו לפניכם ולא תטמאו בהם אני יהוה אלהיכם30 Custodite mandata mea. Nolite facere quæ fecerunt hi qui fuerunt ante vos, et ne polluamini in eis. Ego Dominus Deus vester.