Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Vaikrà (ויקרא) - Levitico 18


font
MODERN HEBREW BIBLENOVA VULGATA
1 וידבר יהוה אל משה לאמר1 Locutus est Dominus ad Moysen dicens:
2 דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם2 “ Loquere fi liis Israel et dices ad eos: Ego Dominus Deus vester.
3 כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו3 Iuxta consuetudinem terrae Aegypti, in qua habitastis, non facietis; et iuxta morem regionis Chanaan, ad quam ego introducturus sum vos, non agetis nec in legitimis eorum ambulabitis.
4 את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם4 Facietis iudicia mea et praecepta mea servabitis et ambulabitis in eis. Ego Dominus Deus vester.
5 ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה5 Custodite leges meas atque iudicia; quae faciens homo vivet in eis. Ego Dominus.
6 איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה6 Omnis homo ad consanguineum suum non accedet, ut revelet turpitudinem eius. Ego Dominus.
7 ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה7 Turpitudinem patris et turpitudinem matris tuae non discooperies: mater tua est, non revelabis turpitudinem eius.
8 ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא8 Turpitudinem uxoris patris tui non discooperies, turpitudo enim patris tui est.
9 ערות אחותך בת אביך או בת אמך מולדת בית או מולדת חוץ לא תגלה ערותן9 Turpitudinem sororis tuae ex patre sive ex matre, quae domi vel foris genita est, non revelabis.
10 ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה10 Turpitudinem filiae filii tui vel neptis ex filia non revelabis, quia turpitudo tua est.
11 ערות בת אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא לא תגלה ערותה11 Turpitudinem filiae uxoris patris tui, quam peperit patri tuo et est soror tua, non revelabis.
12 ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא12 Turpitudinem sororis patris tui non discooperies, quia caro est patris tui.
13 ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא13 Turpitudinem sororis matris tuae non revelabis, eo quod caro sit matris tuae.
14 ערות אחי אביך לא תגלה אל אשתו לא תקרב דדתך הוא14 Turpitudinem patrui tui non revelabis nec accedes ad uxorem eius, quae tibi affinitate coniungitur.
15 ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה15 Turpitudinem nurus tuae non revelabis, quia uxor filii tui est, nec discooperies ignominiam eius.
16 ערות אשת אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא16 Turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis, quia turpitudo fratris tui est.
17 ערות אשה ובתה לא תגלה את בת בנה ואת בת בתה לא תקח לגלות ערותה שארה הנה זמה הוא17 Turpitudinem mulieris et filiae eius non revelabis. Filiam filii eius et filiam filiae illius non sumes, ut reveles ignominiam eius, quia caro illius sunt: nefas est.
18 ואשה אל אחתה לא תקח לצרר לגלות ערותה עליה בחייה18 Sororem uxoris tuae aemulam illius non accipies nec revelabis turpitudinem eius, adhuc illa vivente.
19 ואל אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה19 Ad mulierem, quae patitur menstrua, non accedes nec revelabis foeditatem eius.
20 ואל אשת עמיתך לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה20 Cum uxore proximi tui non coibis nec seminis commixtione maculaberis.
21 ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה21 De semine tuo non dabis, ut consecretur idolo Moloch, nec pollues nomen Dei tui. Ego Dominus.
22 ואת זכר לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא22 Cum masculo non commisceberis coitu femineo: abominatio est.
23 ובכל בהמה לא תתן שכבתך לטמאה בה ואשה לא תעמד לפני בהמה לרבעה תבל הוא23 Cum omni pecore non coibis nec maculaberis cum eo. Mulier non succumbet iumento nec miscebitur ei, quia scelus est.
24 אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם24 Ne polluamini in omnibus his, quibus contaminatae sunt universae gentes, quas ego eiciam ante conspectum vestrum
25 ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה25 et quibus polluta est terra, cuius ego scelera visitavi, et evomuit habitatores suos.
26 ושמרתם אתם את חקתי ואת משפטי ולא תעשו מכל התועבת האלה האזרח והגר הגר בתוככם26 Vos autem custodite legitima mea atque iudicia et non faciatis ex omnibus abominationibus istis tam indigena quam colonus, qui peregrinatur apud vos.
27 כי את כל התועבת האל עשו אנשי הארץ אשר לפניכם ותטמא הארץ27 Omnes enim execrationes istas fecerunt accolae terrae, qui fuerunt ante vos, et polluerunt eam.
28 ולא תקיא הארץ אתכם בטמאכם אתה כאשר קאה את הגוי אשר לפניכם28 Cavete ergo, ne et vos similiter evomat, cum pollueritis eam, sicut evomuit gentem, quae fuit ante vos.
29 כי כל אשר יעשה מכל התועבות האלה ונכרתו הנפשות העשת מקרב עמם29 Omnis enim anima, quae fecerit de abominationibus his quippiam, peribit de medio populi sui.
30 ושמרתם את משמרתי לבלתי עשות מחקות התועבת אשר נעשו לפניכם ולא תטמאו בהם אני יהוה אלהיכם30 Custodite mandata mea. Nolite facere legitima abominabilia, quae fecerunt hi, qui fuerunt ante vos, et ne polluamini in eis. Ego Dominus Deus vester ”.