Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 40


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 למנצח לדוד מזמור קוה קויתי יהוה ויט אלי וישמע שועתי1 Al maestro di coro. Di Davide. Salmo.
2 ויעלני מבור שאון מטיט היון ויקם על סלע רגלי כונן אשרי2 Tutta la mia speranza io posi nel Signore, egli si chinò su di me e udì il mio grido;
3 ויתן בפי שיר חדש תהלה לאלהינו יראו רבים וייראו ויבטחו ביהוה3 mi estrasse dal pozzo di perdizione e dalla melma fangosa, collocò sulla roccia i miei piedi, e rese fermi i miei passi;
4 אשרי הגבר אשר שם יהוה מבטחו ולא פנה אל רהבים ושטי כזב4 pose sulla mia bocca un cantico nuovo, una lode per il nostro Dio. Veda la moltitudine e tema, e confidi nel Signore!
5 רבות עשית אתה יהוה אלהי נפלאתיך ומחשבתיך אלינו אין ערך אליך אגידה ואדברה עצמו מספר5 Beato l'uomo che pose il Signore qual suo rifugio, e agli idoli vani non si volse, né ai simulacri ingannevoli.
6 זבח ומנחה לא חפצת אזנים כרית לי עולה וחטאה לא שאלת6 Moltiplicasti le tue meraviglie, o Signore nostro Dio, e le tue sollecitudini per noi. Non c'è chi possa paragonarsi a te! Vorrei annunziarle, vorrei celebrarle, ma esse sorpassano ogni numerazione.
7 אז אמרתי הנה באתי במגלת ספר כתוב עלי7 Sacrifici e offerte tu non gradisci, le orecchie mi hai ben aperto! Olocausto e sacrificio per il peccato tu non domandi.
8 לעשות רצונך אלהי חפצתי ותורתך בתוך מעי8 Allora dissi: "Ecco, vengo! Nel rotolo del libro per me c'è scritto
9 בשרתי צדק בקהל רב הנה שפתי לא אכלא יהוה אתה ידעת9 che faccia la tua volontà. Sì, mio Dio, lo voglio: la tua legge sta dentro le mie viscere".
10 צדקתך לא כסיתי בתוך לבי אמונתך ותשועתך אמרתי לא כחדתי חסדך ואמתך לקהל רב10 Annunzio la giustizia nella grande assemblea. Ecco le mie labbra non tengo chiuse: Signore, tu lo sai.
11 אתה יהוה לא תכלא רחמיך ממני חסדך ואמתך תמיד יצרוני11 La tua giustizia non nascondo nel fondo del mio cuore; la tua fedeltà e la tua salvezza proclamo; la tua misericordia e la tua fedeltà non celo alla grande assemblea.
12 כי אפפו עלי רעות עד אין מספר השיגוני עונתי ולא יכלתי לראות עצמו משערות ראשי ולבי עזבני12 La tua pietà, o Signore, tu non trattieni da me, la tua misericordia e la tua verità di continuo mi custodiscono.
13 רצה יהוה להצילני יהוה לעזרתי חושה13 Sì, si sono accumulati su di me malanni senza numero; mi hanno sopraffatto le mie colpe da non poter più vedere, sono più numerose dei capelli del mio capo.
14 יבשו ויחפרו יחד מבקשי נפשי לספותה יסגו אחור ויכלמו חפצי רעתי14 Salvami, di grazia, o Signore! Signore, affréttati in mia difesa.
15 ישמו על עקב בשתם האמרים לי האח האח15 Siano confusi tutti insieme e coperti di vergogna quanti cercano di rovinare l'anima mia; indietreggino disfatti quanti desiderano la mia rovina.
16 ישישו וישמחו בך כל מבקשיך יאמרו תמיד יגדל יהוה אהבי תשועתך16 Siano costernati per la loro ignominia coloro che dicono verso di me: "Ah! Ah!".
17 ואני עני ואביון אדני יחשב לי עזרתי ומפלטי אתה אלהי אל תאחר17 Si rallegrino e gioiscano in te tutti quelli che ti cercano, e quanti amano la tua salvezza dicano sempre: "Sia magnificato il Signore!".
18 Io sono povero e misero, ma il Signore si prende cura di me. Mia difesa e mio scampo sei tu: non tardare, mio Dio!