Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 8


font
LXXLA SACRA BIBBIA
1 εις το τελος υπερ των ληνων ψαλμος τω δαυιδ1 Al maestro di coro. Secondo la melodia ghittita. Salmo. Di Davide.
2 κυριε ο κυριος ημων ως θαυμαστον το ονομα σου εν παση τη γη οτι επηρθη η μεγαλοπρεπεια σου υπερανω των ουρανων2 O Signore nostro Dio, quanto mirabile è il tuo nome su tutta la terra!
3 εκ στοματος νηπιων και θηλαζοντων κατηρτισω αινον ενεκα των εχθρων σου του καταλυσαι εχθρον και εκδικητην3 La tua maestà voglio adorare nei cieli con labbra di pargoli e di lattanti. Una fortezza hai costruito per tua dimora, riducendo al silenzio i tuoi avversari, il nemico e il vendicatore.
4 οτι οψομαι τους ουρανους εργα των δακτυλων σου σεληνην και αστερας α συ εθεμελιωσας4 Quando contemplo i cieli, opera delle tue mani, la luna e le stelle che tu hai fissate,
5 τι εστιν ανθρωπος οτι μιμνησκη αυτου η υιος ανθρωπου οτι επισκεπτη αυτον5 che cos'è l'uomo perché ti ricordi di lui? Che cos'è il figlio d'uomo, ché di lui ti prendi cura?
6 ηλαττωσας αυτον βραχυ τι παρ' αγγελους δοξη και τιμη εστεφανωσας αυτον6 Sì, di poco l'hai fatto inferiore ai celesti e di gloria e di onore tu lo circondi;
7 και κατεστησας αυτον επι τα εργα των χειρων σου παντα υπεταξας υποκατω των ποδων αυτου7 qual signore l'hai costituito sulle opere delle tue mani; tutto hai posto sotto i suoi piedi:
8 προβατα και βοας πασας ετι δε και τα κτηνη του πεδιου8 pecore e buoi nella loro totalità insieme a tutte le bestie del campo;
9 τα πετεινα του ουρανου και τους ιχθυας της θαλασσης τα διαπορευομενα τριβους θαλασσων9 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, ogni essere che percorre le vie marine.
10 κυριε ο κυριος ημων ως θαυμαστον το ονομα σου εν παση τη γη10 O Signore nostro Dio, quanto mirabile è il tuo nome su tutta la terra!