Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 75


font
LXXCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 εις το τελος εν υμνοις ψαλμος τω ασαφ ωδη προς τον ασσυριον1 Unto the end. With Praises. A Psalm of Asaph. A Canticle to the Assyrians.
2 γνωστος εν τη ιουδαια ο θεος εν τω ισραηλ μεγα το ονομα αυτου2 In Judea, God is known. In Israel, his name is great.
3 και εγενηθη εν ειρηνη ο τοπος αυτου και το κατοικητηριον αυτου εν σιων3 And his place has been formed with peace. And his dwelling place is in Zion.
4 εκει συνετριψεν τα κρατη των τοξων οπλον και ρομφαιαν και πολεμον διαψαλμα4 In that place, he has broken the powers of the bows, the shield, the sword, and the battle.
5 φωτιζεις συ θαυμαστως απο ορεων αιωνιων5 You illuminate wondrously from the mountains of eternity.
6 εταραχθησαν παντες οι ασυνετοι τη καρδια υπνωσαν υπνον αυτων και ουχ ευρον ουδεν παντες οι ανδρες του πλουτου ταις χερσιν αυτων6 All the foolish of heart have been disturbed. They have slept their sleep, and all the men of riches have found nothing in their hands.
7 απο επιτιμησεως σου ο θεος ιακωβ ενυσταξαν οι επιβεβηκοτες τους ιππους7 At your rebuke, O God of Jacob, those who were mounted on horseback have fallen asleep.
8 συ φοβερος ει και τις αντιστησεται σοι απο τοτε η οργη σου8 You are terrible, and so, who can withstand you? From thence is your wrath.
9 εκ του ουρανου ηκουτισας κρισιν γη εφοβηθη και ησυχασεν9 You have caused judgment to be heard from heaven. The earth trembled and was quieted,
10 εν τω αναστηναι εις κρισιν τον θεον του σωσαι παντας τους πραεις της γης διαψαλμα10 when God rose up in judgment in order to bring salvation to all the meek of the earth.
11 οτι ενθυμιον ανθρωπου εξομολογησεται σοι και εγκαταλειμμα ενθυμιου εορτασει σοι11 For the thinking of man will confess to you, and the legacy of his thinking will keep a feast day to you.
12 ευξασθε και αποδοτε κυριω τω θεω υμων παντες οι κυκλω αυτου οισουσιν δωρα12 Make vows and pay them to the Lord, your God. All you who surround him bring gifts: to him who is terrible,
13 τω φοβερω και αφαιρουμενω πνευματα αρχοντων φοβερω παρα τοις βασιλευσι της γης .13 even to him who takes away the spirit of leaders, to him who is terrible with the kings of the earth.