ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 εις το τελος μη διαφθειρης ψαλμος τω ασαφ ωδης | 1 Salmo, e cantico di Asaph. Noi darem laude a te, o Dio: ti darem laude, e invocheremo il tuo nome. |
2 εξομολογησομεθα σοι ο θεος εξομολογησομεθα και επικαλεσομεθα το ονομα σου | 2 Racconterem le tue meraviglie: quand' io avrò preso il tempo, io giudicherò con giustizia. |
3 διηγησομαι παντα τα θαυμασια σου οταν λαβω καιρον εγω ευθυτητας κρινω | 3 Si è strutta la terra con tutti i suoi abitatori: io fui che alle colonne di lei diedi saldezza. |
4 ετακη η γη και παντες οι κατοικουντες εν αυτη εγω εστερεωσα τους στυλους αυτης διαψαλμα | 4 Ho detto agli iniqui: Non vogliate operare iniquamente; e ai peccatori: non vogliate alzar le corna. |
5 ειπα τοις παρανομουσιν μη παρανομειτε και τοις αμαρτανουσιν μη υψουτε κερας | 5 Non vogliate alzar in alto le vostre corna: non vogliate parlar coatro Dio iniquamente. |
6 μη επαιρετε εις υψος το κερας υμων μη λαλειτε κατα του θεου αδικιαν | 6 Imperocché né ad oriente, né ad occidente, né sulle montagne deserte (avrete scampo); perocché il giudice è Dio. |
7 οτι ουτε απο εξοδων ουτε απο δυσμων ουτε απο ερημων ορεων | 7 Egli umilia l'uno, e l'altro esalta, perché il Signore ha nella mano un calice di vin pretto, (calice) pieno di amara mistura. |
8 οτι ο θεος κριτης εστιν τουτον ταπεινοι και τουτον υψοι | 8 E da questo ne mesce in altrove (calice): ma la feccia di esso non è consumata: ne beranno tutti i peccatori della terra. |
9 οτι ποτηριον εν χειρι κυριου οινου ακρατου πληρες κερασματος και εκλινεν εκ τουτου εις τουτο πλην ο τρυγιας αυτου ουκ εξεκενωθη πιονται παντες οι αμαρτωλοι της γης | 9 Ma io per tutti i secoli annunzierò, e canterò laudi al Dio di Giacobbe. |
10 εγω δε αγαλλιασομαι εις τον αιωνα ψαλω τω θεω ιακωβ | 10 Perocché io spezzerò tutte le corna de' peccatori; ma i giusti alzeranno le loro teste. |
11 και παντα τα κερατα των αμαρτωλων συγκλασω και υψωθησεται τα κερατα του δικαιου |