Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 65


font
LXXJERUSALEM
1 εις το τελος ωδη ψαλμου αναστασεως αλαλαξατε τω θεω πασα η γη1 Du maître de chant. Psaume de David. Cantique.
2 ψαλατε δη τω ονοματι αυτου δοτε δοξαν αινεσει αυτου2 A toi la louange est due, ô Dieu, dans Sion; que pour toi le voeu soit acquitté:
3 ειπατε τω θεω ως φοβερα τα εργα σου εν τω πληθει της δυναμεως σου ψευσονται σε οι εχθροι σου3 tu écoutes la prière. Jusqu'à toi vient toute chair
4 πασα η γη προσκυνησατωσαν σοι και ψαλατωσαν σοι ψαλατωσαν τω ονοματι σου διαψαλμα4 avec ses oeuvres de péché; nos fautes sont plus fortes que nous, mais toi, tu les effaces.
5 δευτε και ιδετε τα εργα του θεου φοβερος εν βουλαις υπερ τους υιους των ανθρωπων5 Heureux ton élu, ton familier, il demeure en tes parvis. Rassasions-nous des biens de ta maison, deschoses saintes de ton Temple.
6 ο μεταστρεφων την θαλασσαν εις ξηραν εν ποταμω διελευσονται ποδι εκει ευφρανθησομεθα επ' αυτω6 Tu nous réponds en prodiges de justice, Dieu de notre salut, espoir des extrémités de la terre et desîles lointaines;
7 τω δεσποζοντι εν τη δυναστεια αυτου του αιωνος οι οφθαλμοι αυτου επι τα εθνη επιβλεπουσιν οι παραπικραινοντες μη υψουσθωσαν εν εαυτοις διαψαλμα7 toi qui maintiens les montagnes par ta force, qui te ceins de puissance,
8 ευλογειτε εθνη τον θεον ημων και ακουτισασθε την φωνην της αινεσεως αυτου8 qui apaises le fracas des mers, le fracas de leurs flots. Les peuples sont en rumeur,
9 του θεμενου την ψυχην μου εις ζωην και μη δοντος εις σαλον τους ποδας μου9 pris d'effroi, les habitants des bouts du monde; tes signes font jubiler les portes du matin et du soir.
10 οτι εδοκιμασας ημας ο θεος επυρωσας ημας ως πυρουται το αργυριον10 Tu visites la terre et la fais regorger, tu la combles de richesses. Le ruisseau de Dieu est remplid'eau, tu prépares les épis. Ainsi tu la prépares:
11 εισηγαγες ημας εις την παγιδα εθου θλιψεις επι τον νωτον ημων11 arrosant ses sillons, aplanissant ses mottes, tu la détrempes d'averses, tu bénis son germe.
12 επεβιβασας ανθρωπους επι τας κεφαλας ημων διηλθομεν δια πυρος και υδατος και εξηγαγες ημας εις αναψυχην12 Tu couronnes l'année de tes bontés, sur tes ornières la graisse ruisselle;
13 εισελευσομαι εις τον οικον σου εν ολοκαυτωμασιν αποδωσω σοι τας ευχας μου13 ils ruissellent, les pacages du désert, les collines sont bordées d'allégresse;
14 ας διεστειλεν τα χειλη μου και ελαλησεν το στομα μου εν τη θλιψει μου14 les prairies se revêtent de troupeaux, les vallées se drapent de froment, les cris de joie, ô leschansons!
15 ολοκαυτωματα μεμυαλωμενα ανοισω σοι μετα θυμιαματος και κριων ποιησω σοι βοας μετα χιμαρων διαψαλμα
16 δευτε ακουσατε και διηγησομαι παντες οι φοβουμενοι τον θεον οσα εποιησεν τη ψυχη μου
17 προς αυτον τω στοματι μου εκεκραξα και υψωσα υπο την γλωσσαν μου
18 αδικιαν ει εθεωρουν εν καρδια μου μη εισακουσατω κυριος
19 δια τουτο εισηκουσεν μου ο θεος προσεσχεν τη φωνη της δεησεως μου
20 ευλογητος ο θεος ος ουκ απεστησεν την προσευχην μου και το ελεος αυτου απ' εμου