Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 35


font
LXXBIBBIA RICCIOTTI
1 εις το τελος τω δουλω κυριου τω δαυιδ1 - Al corifeo. Di David, servo del Signore.
2 φησιν ο παρανομος του αμαρτανειν εν εαυτω ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτου2 Di peccare s'è proposto l'empio tra sè e sè: non v'è timore di Dio dinanzi ai suoi occhi.
3 οτι εδολωσεν ενωπιον αυτου του ευρειν την ανομιαν αυτου και μισησαι3 Poichè perfidamente agisce al cospetto di lui, sì che la sua malvagità appaia degna d'odio.
4 τα ρηματα του στοματος αυτου ανομια και δολος ουκ εβουληθη συνιεναι του αγαθυναι4 Le parole della sua bocca sono iniquità e inganno: non ha voluto capire di fare il bene.
5 ανομιαν διελογισατο επι της κοιτης αυτου παρεστη παση οδω ουκ αγαθη τη δε κακια ου προσωχθισεν5 Iniquità e' medita sul suo giaciglio, si ferma per ogni via non buona, il male non odia.
6 κυριε εν τω ουρανω το ελεος σου και η αληθεια σου εως των νεφελων6 O Signore, su nel cielo è la tua misericordia, e la tua verità [va] sino alle nubi.
7 η δικαιοσυνη σου ωσει ορη θεου τα κριματα σου αβυσσος πολλη ανθρωπους και κτηνη σωσεις κυριε7 La tua giustizia è come le montagne di Dio, i tuoi giudizi come l'immenso abisso. Uomini e bestie tu conservi, o Signore!
8 ως επληθυνας το ελεος σου ο θεος οι δε υιοι των ανθρωπων εν σκεπη των πτερυγων σου ελπιουσιν8 Come hai moltiplicato la tua bontà, o Dio! I figli degli uomini fiduciosi [si rifugiano] all'ombra delle tue ali.
9 μεθυσθησονται απο πιοτητος του οικου σου και τον χειμαρρουν της τρυφης σου ποτιεις αυτους9 S'inebrian dell'ubertà di tua casa, e al torrente della delizia li disseti.
10 οτι παρα σοι πηγη ζωης εν τω φωτι σου οψομεθα φως10 Perchè presso di te è la sorgente della vita, e nella tua luce noi vediamo lume.
11 παρατεινον το ελεος σου τοις γινωσκουσιν σε και την δικαιοσυνην σου τοις ευθεσι τη καρδια11 Stendi [e conserva] la tua bontà a coloro che ti conoscono, e la tua giustizia ai retti di cuore.
12 μη ελθετω μοι πους υπερηφανιας και χειρ αμαρτωλων μη σαλευσαι με12 Non si levi contro di me il piede del superbo, e la mano dell'empio non mi smuova.
13 εκει επεσον οι εργαζομενοι την ανομιαν εξωσθησαν και ου μη δυνωνται στηναι13 [Ecco] là, cadono gli operatori d'iniquità: sono abbattuti, nè posson rialzarsi!