Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 134


font
LXXCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 αλληλουια αινειτε το ονομα κυριου αινειτε δουλοι κυριον1 Alleluia. Praise the name of the Lord. You servants, praise the Lord.
2 οι εστωτες εν οικω κυριου εν αυλαις οικου θεου ημων2 You who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God:
3 αινειτε τον κυριον οτι αγαθος κυριος ψαλατε τω ονοματι αυτου οτι καλον3 praise the Lord, for the Lord is good. Sing psalms to his name, for it is sweet.
4 οτι τον ιακωβ εξελεξατο εαυτω ο κυριος ισραηλ εις περιουσιασμον αυτου4 For the Lord has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
5 οτι εγω εγνων οτι μεγας κυριος και ο κυριος ημων παρα παντας τους θεους5 For I have known that the Lord is great, and our God is before all gods.
6 παντα οσα ηθελησεν ο κυριος εποιησεν εν τω ουρανω και εν τη γη εν ταις θαλασσαις και εν πασαις ταις αβυσσοις6 All things whatsoever that he willed, the Lord did: in heaven, on earth, in the sea, and in all the deep places.
7 αναγων νεφελας εξ εσχατου της γης αστραπας εις υετον εποιησεν ο εξαγων ανεμους εκ θησαυρων αυτου7 He leads clouds from the ends of the earth. He has created lightnings in the rain. He has produced winds from his storehouses.
8 ος επαταξεν τα πρωτοτοκα αιγυπτου απο ανθρωπου εως κτηνους8 He struck the first-born of Egypt, from man even to cattle.
9 εξαπεστειλεν σημεια και τερατα εν μεσω σου αιγυπτε εν φαραω και εν πασι τοις δουλοις αυτου9 He sent signs and wonders into your midst, O Egypt: upon Pharaoh and upon all his servants.
10 ος επαταξεν εθνη πολλα και απεκτεινεν βασιλεις κραταιους10 He has struck many nations, and he has slaughtered strong kings:
11 τον σηων βασιλεα των αμορραιων και τον ωγ βασιλεα της βασαν και πασας τας βασιλειας χανααν11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
12 και εδωκεν την γην αυτων κληρονομιαν κληρονομιαν ισραηλ λαω αυτου12 And he gave their land as an inheritance, as an inheritance for his people Israel.
13 κυριε το ονομα σου εις τον αιωνα κυριε το μνημοσυνον σου εις γενεαν και γενεαν13 Your name, O Lord, is in eternity. Your memorial, O Lord, is from generation to generation.
14 οτι κρινει κυριος τον λαον αυτου και επι τοις δουλοις αυτου παρακληθησεται14 For the Lord will judge his people, and he will be petitioned by his servants.
15 τα ειδωλα των εθνων αργυριον και χρυσιον εργα χειρων ανθρωπων15 The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of the hands of men.
16 στομα εχουσιν και ου λαλησουσιν οφθαλμους εχουσιν και ουκ οψονται16 They have a mouth, and do not speak. They have eyes, and do not see.
17 ωτα εχουσιν και ουκ ενωτισθησονται ρινας εχουσιν και ουκ οσφρανθησονται χειρας εχουσιν και ου ψηλαφησουσιν ποδας εχουσιν και ου περιπατησουσιν ου φωνησουσιν εν τω λαρυγγι αυτων ουδε γαρ εστιν πνευμα εν τω στοματι αυτων17 They have ears, and do not hear. For neither is there any breath in their mouths.
18 ομοιοι αυτοις γενοιντο οι ποιουντες αυτα και παντες οι πεποιθοτες επ' αυτοις18 Let those who make them become like them, along with all who trust in them.
19 οικος ισραηλ ευλογησατε τον κυριον οικος ααρων ευλογησατε τον κυριον19 Bless the Lord, O house of Israel. Bless the Lord, O house of Aaron.
20 οικος λευι ευλογησατε τον κυριον οι φοβουμενοι τον κυριον ευλογησατε τον κυριον20 Bless the Lord, O house of Levi. You who fear the Lord, bless the Lord.
21 ευλογητος κυριος εκ σιων ο κατοικων ιερουσαλημ21 The Lord is blessed from Zion, by those who dwell in Jerusalem.