Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 117


font
LXXBIBBIA TINTORI
1 αλληλουια εξομολογεισθε τω κυριω οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου1 Celebrate il Signore, perch'Egli è buono, perchè la sua misericordia dura in eterno.
2 ειπατω δη οικος ισραηλ οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου2 Orsù, dica Israele che Egli è buono, che la sua misericordia dura in eterno.
3 ειπατω δη οικος ααρων οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου3 Orsù, dica la casa di Aronne che la sua misericordia dura in eterno.
4 ειπατωσαν δη παντες οι φοβουμενοι τον κυριον οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου4 Orsù, dicano quelli che temono il Signore che la sua misericordia dura in eterno.
5 εν θλιψει επεκαλεσαμην τον κυριον και επηκουσεν μου εις πλατυσμον5 Tra le tribolazioni invocai il Signore, e il Signore m'ha esaudito, (ponendomi) al largo.
6 κυριος εμοι βοηθος ου φοβηθησομαι τι ποιησει μοι ανθρωπος6 Il Signore è mio aiuto: non temerò quello che mi può fare l'uomo.
7 κυριος εμοι βοηθος καγω εποψομαι τους εχθρους μου7 Il Signore è mio aiuto, ed io posso disprezzare i miei nemici:
8 αγαθον πεποιθεναι επι κυριον η πεποιθεναι επ' ανθρωπον8 Meglio confidare nel Signoro che confidare nell'uomo.
9 αγαθον ελπιζειν επι κυριον η ελπιζειν επ' αρχοντας9 Meglio sperare nel Signore che sperare nei principi.
10 παντα τα εθνη εκυκλωσαν με και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους10 Tutte le genti m'avevan circondato, ma nel nome del Signore mi son vendicato contro di esse.
11 κυκλωσαντες εκυκλωσαν με και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους11 Mi avevano accerchiato, messo alle strette, ma nel nome del Signore mi son vendicato contro di esse.
12 εκυκλωσαν με ωσει μελισσαι κηριον και εξεκαυθησαν ωσει πυρ εν ακανθαις και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους12 Mi avevano attorniato come pecchie, avevan divampato come fuoco nei pruni, ma nel nome del Signore mi son vendicato contro di esse.
13 ωσθεις ανετραπην του πεσειν και ο κυριος αντελαβετο μου13 Urtato, vacillavo, stavo per cadere; ma il Signore mi ha sorretto.
14 ισχυς μου και υμνησις μου ο κυριος και εγενετο μοι εις σωτηριαν14 Il Signore è la mia forza, il mio cantico: Egli fu la mia salvezza.
15 φωνη αγαλλιασεως και σωτηριας εν σκηναις δικαιων δεξια κυριου εποιησεν δυναμιν15 Il grido della gioia e della salvezza (echeggia) nelle tende dei giusti.
16 δεξια κυριου υψωσεν με δεξια κυριου εποιησεν δυναμιν16 La destra del Signore ha fatto miracoli, la destra del Signore m'ha esaltato, la destra del Signore ha fatto miracoli.
17 ουκ αποθανουμαι αλλα ζησομαι και εκδιηγησομαι τα εργα κυριου17 Io non morrò, ma vivrò e racconterò le opere del Signore.
18 παιδευων επαιδευσεν με ο κυριος και τω θανατω ου παρεδωκεν με18 Il Signore mi ha castigato severamente, ma non mi ha abbandonato alla morte.
19 ανοιξατε μοι πυλας δικαιοσυνης εισελθων εν αυταις εξομολογησομαι τω κυριω19 Apritemi le porte della giustizia: v'entrerò e darò lode al Signore.
20 αυτη η πυλη του κυριου δικαιοι εισελευσονται εν αυτη20 Questa è la porta del Signore: per essa entreranno i giusti.
21 εξομολογησομαι σοι οτι επηκουσας μου και εγενου μοι εις σωτηριαν21 Io ti celebrerò, perchè mi hai esaudito, perchè sei stato la mia salvezza.
22 λιθον ον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες ουτος εγενηθη εις κεφαλην γωνιας22 La pietra scartata dai costruttori è divenuta la pietra angolare.
23 παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων23 Questo è opera del Signore ed è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
24 αυτη η ημερα ην εποιησεν ο κυριος αγαλλιασωμεθα και ευφρανθωμεν εν αυτη24 Questo è il giorno fatto dal Signore: esultiamo e rallegriamoci in esso.
25 ω κυριε σωσον δη ω κυριε ευοδωσον δη25 O Signore, salvami, o Signore, concedi prosperità.
26 ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου ευλογηκαμεν υμας εξ οικου κυριου26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore! Noi vi abbiamo benedetti dalla casa del Signore.
27 θεος κυριος και επεφανεν ημιν συστησασθε εορτην εν τοις πυκαζουσιν εως των κερατων του θυσιαστηριου27 Il Signore è Dio ed ha fatto risplendere la sua luce su di noi. Celebrate il giorno solenne con folti rami fino al corno dell'altare.
28 θεος μου ει συ και εξομολογησομαι σοι θεος μου ει συ και υψωσω σε εξομολογησομαι σοι οτι επηκουσας μου και εγενου μοι εις σωτηριαν28 Tu sei il mio Dio, e ti darò lode; tu sei il mio Dio, e ti esalterò. Ti celebrerò, perchè m'hai esaudito e sei stato la mia salvezza.
29 εξομολογεισθε τω κυριω οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου29 Celebrate il Signore, perchè Egli è buono, perchè la sua misericordia dura in eterno.