ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 117
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 αλληλουια εξομολογεισθε τω κυριω οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 1 - Alleluia! Celebrate il Signore, perch'egli è buono, perchè in eterno è la sua misericordia! |
2 ειπατω δη οικος ισραηλ οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 2 Su dica Israele ch'egli è buono, perchè in eterno è la sua misericordia. |
3 ειπατω δη οικος ααρων οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 3 Su [lo] dica la casa d'Aronne, perchè in eterno è la sua misericordia. |
4 ειπατωσαν δη παντες οι φοβουμενοι τον κυριον οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 4 Su [lo] dican quelli che temono il Signoreperchè in eterno è la sua misericordia. |
5 εν θλιψει επεκαλεσαμην τον κυριον και επηκουσεν μου εις πλατυσμον | 5 Di tra l'angustia invocai il Signore e m'ha esaudito il Signore [traendomi fuori] al largo. |
6 κυριος εμοι βοηθος ου φοβηθησομαι τι ποιησει μοι ανθρωπος | 6 Il Signore è il mio aiuto e non temo, checchè possan farmi gli uomini. |
7 κυριος εμοι βοηθος καγω εποψομαι τους εχθρους μου | 7 Il Signore è il mio aiuto, e io guardo dall'alto i miei nemici. |
8 αγαθον πεποιθεναι επι κυριον η πεποιθεναι επ' ανθρωπον | 8 Meglio confidar nel Signore, che sperar negli uomini. |
9 αγαθον ελπιζειν επι κυριον η ελπιζειν επ' αρχοντας | 9 Meglio confidar nel Signore, che sperare ne' principi. |
10 παντα τα εθνη εκυκλωσαν με και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους | 10 Tutte le nazioni mi circondarono, e nel nome del Signore le ho sbaragliate! |
11 κυκλωσαντες εκυκλωσαν με και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους | 11 Strettamente mi circuirono, e nel nome del Signore le ho sbaragliate! |
12 εκυκλωσαν με ωσει μελισσαι κηριον και εξεκαυθησαν ωσει πυρ εν ακανθαις και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους | 12 M'attorniarono come api, divamparono come fuoco tra i pruni, e nel nome del Signore le ho sbaragliate! |
13 ωσθεις ανετραπην του πεσειν και ο κυριος αντελαβετο μου | 13 Una spinta violenta mi fu data, perchè cadessi, e il Signore m'ha soccorso. |
14 ισχυς μου και υμνησις μου ο κυριος και εγενετο μοι εις σωτηριαν | 14 La mia forza e il mio vanto è il Signore, ed egli è stato a me di salvezza. |
15 φωνη αγαλλιασεως και σωτηριας εν σκηναις δικαιων δεξια κυριου εποιησεν δυναμιν | 15 Voce di giubilo e di vittoria [risuona] nelle tende de' giusti: |
16 δεξια κυριου υψωσεν με δεξια κυριου εποιησεν δυναμιν | 16 «La destra del Signore ha fatto prodezze! La destra del Signore m'ha esaltato, la destra del Signore ha fatto prodezze!». |
17 ουκ αποθανουμαι αλλα ζησομαι και εκδιηγησομαι τα εργα κυριου | 17 Non morrò, ma vivròe racconterò le opere del Signore. |
18 παιδευων επαιδευσεν με ο κυριος και τω θανατω ου παρεδωκεν με | 18 M'ha punito severamente il Signore, ma alla morte non m'ha abbandonato! |
19 ανοιξατε μοι πυλας δικαιοσυνης εισελθων εν αυταις εξομολογησομαι τω κυριω | 19 Apritemi le porte della giustizia, [perchè], entrato per esse, io celebri il Signore! |
20 αυτη η πυλη του κυριου δικαιοι εισελευσονται εν αυτη | 20 - È questa la porta del Signore:[solo] i giusti entran per essa. - |
21 εξομολογησομαι σοι οτι επηκουσας μου και εγενου μοι εις σωτηριαν | 21 Io ti celebrerò perchè m'hai esaudito, e sei stato di salvezza a me! |
22 λιθον ον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες ουτος εγενηθη εις κεφαλην γωνιας | 22 La pietra che avevan buttato via i costruttori, è diventata testata d'angolo. |
23 παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων | 23 - Per opera del Signore è avvenuto ciò, ed è una meraviglia agli occhi nostri.- |
24 αυτη η ημερα ην εποιησεν ο κυριος αγαλλιασωμεθα και ευφρανθωμεν εν αυτη | 24 Quest'è il giorno che il Signore ha fatto: esultiamo e rallegriamoci in esso! |
25 ω κυριε σωσον δη ω κυριε ευοδωσον δη | 25 O Signore, concedi salvezza, o Signore, [concedi] prosperità. |
26 ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου ευλογηκαμεν υμας εξ οικου κυριου | 26 - Benedetto colui che viene nel nome del Signore, vi benediciamo dalla casa del Signore. - |
27 θεος κυριος και επεφανεν ημιν συστησασθε εορτην εν τοις πυκαζουσιν εως των κερατων του θυσιαστηριου | 27 Il Signore è Dio e c'illumina. Festeggiate il solenne giorno con folti ramisino agli angoli dell'altare! |
28 θεος μου ει συ και εξομολογησομαι σοι θεος μου ει συ και υψωσω σε εξομολογησομαι σοι οτι επηκουσας μου και εγενου μοι εις σωτηριαν | 28 Il mio Dio se' tu, e ti celebrerò, il mio Dio se' tu, e t'esalterò. Ti celebrerò perchè m'hai esauditoe sei stato di salvezza a me! |
29 εξομολογεισθε τω κυριω οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 29 Celebrate il Signore perch'egli è buono, perchè in eterno è la sua grazia! |