Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Ephesians 3


font
KING JAMES BIBLELA SACRA BIBBIA
1 For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,1 Per questo motivo io, Paolo, il prigioniero di Cristo Gesù a vostro favore, o gentili...
2 If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to youward:2 Avete certamente sentito parlare del ministero di grazia che Dio mi ha affidato per il vostro bene,
3 How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,3 cioè per rivelazione mi è stato fatto conoscere il mistero -- come ho brevemente già esposto
4 Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)4 e quindi, leggendo, potete capire quale conoscenza io abbia del mistero di Cristo --
5 Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;5 che nelle generazioni passate non fu svelato agli uomini come ora è stato rivelato per mezzo dello Spirito ai suoi santi apostoli e profeti:
6 That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:6 che i gentili sono ammessi alla stessa eredità, sono membri dello stesso corpo e partecipi della stessa promessa in Cristo Gesù mediante il vangelo,
7 Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.7 del quale sono divenuto ministro, secondo il dono della grazia che Dio mi ha dato in virtù della sua forza operante.
8 Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;8 A me, il più piccolo di tutti i santi, è stata concessa questa grazia di evangelizzare ai gentili l'inscrutabile ricchezza del Cristo
9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:9 e di illustrare il piano salvifico, il mistero che Dio, creatore dell'universo, ha tenuto in sé nascosto nei secoli passati
10 To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,10 per svelare ora ai prìncipi e alle autorità celesti, mediante la chiesa, la multiforme sapienza divina,
11 According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:11 secondo il disegno eterno che ha formulato nel Cristo Gesù, nostro Signore,
12 In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.12 nel quale, mediante la fede in lui, abbiamo libertà di parola e fiducioso accesso.
13 Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.13 Vi prego, perciò, di non scoraggiarvi per le mie afflizioni a vostro favore, perché sono la vostra gloria.
14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,14 Per questa ragione, piego le mie ginocchia davanti al Padre,
15 Of whom the whole family in heaven and earth is named,15 dal quale ogni famiglia in cielo e sulla terra si denomina,
16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;16 perché vi conceda, secondo i tesori della sua gloria, di irrobustirvi grandemente nell'uomo interiore grazie al suo spirito,
17 That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,17 di ospitare il Cristo nei vostri cuori per mezzo della fede, affinché, radicati e fondati nell'amore,
18 May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;18 riusciate ad afferrare, insieme a tutti i santi, la larghezza, la lunghezza, l'altezza e la profondità,
19 And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.19 cioè a conoscere l'amore del Cristo che trascende ogni conoscenza, e così vi riempiate della totale pienezza di Dio.
20 Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,20 A colui che, per la forza che opera in noi, ha potere di fare molto di più di quanto chiediamo o immaginiamo,
21 Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.21 a lui la gloria nella chiesa e in Cristo Gesù per tutte le generazioni e per sempre. Amen.