Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

2 Corinthians 8


font
KING JAMES BIBLESMITH VAN DYKE
1 Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;1 ثم نعرفكم ايها الاخوة نعمة الله المعطاة في كنائس مكدونية.
2 How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.2 انه في اختبار ضيقة شديدة فاض وفور فرحهم وفقرهم العميق لغنى سخائهم.
3 For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves;3 لانهم اعطوا حسب الطاقة انا اشهد وفوق الطاقة من تلقاء انفسهم
4 Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.4 ملتمسين منا بطلبة كثيرة ان نقبل النعمة وشركة الخدمة التي للقديسين.
5 And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.5 وليس كما رجونا بل اعطوا انفسهم اولا للرب ولنا بمشيئة الله.
6 Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.6 حتى اننا طلبنا من تيطس انه كما سبق فابتدأ كذلك يتمم لكم هذه النعمة ايضا.
7 Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.7 لكن كما تزدادون في كل شيء في الايمان والكلام والعلم وكل اجتهاد ومحبتكم لنا ليتكم تزدادون في هذه النعمة ايضا.
8 I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.8 لست اقول على سبيل الامر بل باجتهاد آخرين مختبرا اخلاص محبتكم ايضا.
9 For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.9 فانكم تعرفون نعمة ربنا يسوع المسيح انه من اجلكم افتقر وهو غني لكي تستغنوا انتم بفقره.
10 And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.10 اعطي رأيا في هذا ايضا. لان هذا ينفعكم انتم الذين سبقتم فابتدأتم منذ العام الماضي ليس ان تفعلوا فقط بل ان تريدوا ايضا.
11 Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have.11 ولكن الآن تمموا العمل ايضا حتى انه كما ان النشاط للارادة كذلك يكون التتميم ايضا حسب مالكم.
12 For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.12 لانه ان كان النشاط موجودا فهو مقبول على حسب ما للانسان لا على حسب ما ليس له.
13 For I mean not that other men be eased, and ye burdened:13 فانه ليس لكي يكون للآخرين راحة ولكم ضيق
14 But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:14 بل بحسب المساواة. لكي تكون في هذا الوقت فضالتكم لاعوازهم كي تصير فضالتهم لاعوازكم حتى تحصل المساواة.
15 As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.15 كما هو مكتوب الذي جمع كثيرا لم يفضل والذي جمع قليلا لم ينقص
16 But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.16 ولكن شكرا للّه الذي جعل هذا الاجتهاد عينه لاجلكم في قلب تيطس.
17 For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you.17 لانه قبل الطلبة واذ كان اكثر اجتهادا مضى اليكم من تلقاء نفسه.
18 And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;18 وارسلنا معه الاخ الذي مدحه في الانجيل في جميع الكنائس.
19 And not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind:19 وليس ذلك فقط بل هو منتخب ايضا من الكنائس رفيقا لنا في السفر مع هذه النعمة المخدومة منا لمجد ذات الرب الواحد ولنشاطكم.
20 Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:20 متجنبين هذا ان يلومنا احد في جسامة هذه المخدومة منا.
21 Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.21 معتنين بامور حسنة ليس قدام الرب فقط بل قدام الناس ايضا.
22 And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.22 وارسلنا معهما اخانا الذي اختبرنا مرارا في امور كثيرة انه مجتهد ولكنه الآن اشد اجتهادا كثيرا بالثقة الكثيرة بكم.
23 Whether any do inquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be inquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.23 اما من جهة تيطس فهو شريك لي وعامل معي لاجلكم. واما اخوانا فهما رسولا الكنائس ومجد المسيح.
24 Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.24 فبينوا لهم وقدام الكنائس بينة محبتكم وافتخارنا من جهتكم