Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

2 Corinthians 6


font
KING JAMES BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.1 Mint munkatársak pedig intünk titeket, ne vegyétek hiába Isten kegyelmét.
2 (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)2 Mert ő mondja: »A nekem tetsző időben meghallgattalak, és az üdvösség napján megsegítettelek téged«. Íme, most van a kellő idő, íme, most van az üdvösség napja!
3 Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:3 Senkinek sem okozunk semmiféle botrányt, hogy ne szidalmazzák szolgálatunkat,
4 But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,4 hanem mindenben Isten szolgáiként viselkedünk: sok tűrésben, nyomorúságban, szükségben, szorongatásban,
5 In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;5 verésben, börtönben, zendülés közepette, fáradságban, virrasztásban, böjtölésben,
6 By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,6 tisztaságban, tudásban, béketűrésben, kedvességben, a Szentlélekben, nem színlelt szeretetben,
7 By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,7 az igazság igéjében, Isten erejében; jobbról és balról az igazság fegyverzetében,
8 By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;8 dicsőségben és becstelenségben, gyalázatban és jó hírnévben; mint csábítók és mégis igazmondók;
9 As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;9 mint ismeretlenek és mégis ismertek; mint halálra váltak, és íme, mégis élünk; mint megvertek, de meg nem öltek;
10 As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.10 mint szomorkodók, és mégis mindig örvendezők; mint szűkölködők, és mégis sokakat gazdagítók; mint akiknek semmijük sincsen, és mindenük megvan.
11 O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.11 A szánk megnyílt felétek, korintusiak, s a szívünk kitárult.
12 Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.12 Nem bennünk van szűk hely számotokra, hanem a ti szívetekben szűk a hely.
13 Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.13 Hogy pedig ezt viszonozzátok, mint gyermekeimnek mondom, tárjátok ki ti is szíveteket!
14 Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?14 Ne húzzatok egy igát a hitetlenekkel! Mert mi köze az igazvoltnak a gonoszsághoz? Vagy milyen közösség van a világosság és a sötétség között?
15 And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?15 Hogyan egyezne ki Krisztus Béliállal? Vagy mi köze a hívőnek a hitetlenhez?
16 And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.16 Hogyan fér össze Isten temploma a bálványokkal? Hisz ti az élő Isten temploma vagytok, amint Isten mondja: »Köztük fogok lakni és közöttük járni, az ő Istenük leszek, és ők az én népem lesznek.
17 Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,17 Menjetek ki tehát közülük, váljatok külön – mondja az Úr –, s ne érintsetek tisztátalant! Akkor magamhoz fogadlak majd titeket,
18 And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.18 és én atyátok leszek, ti pedig az én fiaim és leányaim lesztek , mondja a mindenható Úr« .