Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Romans 1


font
KING JAMES BIBLESMITH VAN DYKE
1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,1 بولس عبد ليسوع المسيح المدعو رسولا المفرز لانجيل الله
2 (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,)2 الذي سبق فوعد به بانبيائه في الكتب المقدسة
3 Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;3 عن ابنه. الذي صار من نسل داود من جهة الجسد
4 And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:4 وتعيّن ابن الله بقوة من جهة روح القداسة بالقيامة من الاموات. يسوع المسيح ربنا
5 By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:5 الذي به لاجل اسمه قبلنا نعمة ورسالة لاطاعة الايمان في جميع الامم
6 Among whom are ye also the called of Jesus Christ:6 الذين بينهم انتم ايضا مدعوو يسوع المسيح.
7 To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.7 الى جميع الموجودين في رومية احباء الله مدعوين قديسين. نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح.
8 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.8 اولا اشكر الهي بيسوع المسيح من جهة جميعكم ان ايمانكم ينادى به في كل العالم.
9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;9 فان الله الذي اعبده بروحي في انجيل ابنه شاهد لي كيف بلا انقطاع اذكركم
10 Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.10 متضرعا دائما في صلواتي عسى الآن ان يتيسر لي مرة بمشيئة الله ان آتي اليكم.
11 For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;11 لاني مشتاق ان اراكم لكي امنحكم هبة روحية لثباتكم.
12 That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.12 اي لنتعزى بينكم بالايمان الذي فينا جميعا ايمانكم وايماني
13 Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.13 ثم لست اريد ان تجهلوا ايها الاخوة انني مرارا كثيرة قصدت ان آتي اليكم. ومنعت حتى الآن. ليكون لي ثمر فيكم ايضا كما في سائر الامم
14 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.14 اني مديون لليونانيين والبرابرة للحكماء والجهلاء.
15 So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also.15 فهكذا ما هو لي مستعد لتبشيركم انتم الذين في رومية ايضا.
16 For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.16 لاني لست استحي بانجيل المسيح لانه قوة الله للخلاص لكل من يؤمن لليهودي اولا ثم لليوناني.
17 For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.17 لان فيه معلن بر الله بايمان لايمان كما هو مكتوب اما البار فبالايمان يحيا
18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;18 لان غضب الله معلن من السماء على جميع فجور الناس واثمهم الذين يحجزون الحق بالاثم.
19 Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them.19 اذ معرفة الله ظاهرة فيهم لان الله اظهرها لهم.
20 For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:20 لان اموره غير المنظورة ترى منذ خلق العالم مدركة بالمصنوعات قدرته السرمدية ولاهوته حتى انهم بلا عذر.
21 Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.21 لانهم لما عرفوا الله لم يمجدوه او يشكروه كاله بل حمقوا في افكارهم واظلم قلبهم الغبي.
22 Professing themselves to be wise, they became fools,22 وبينما هم يزعمون انهم حكماء صاروا جهلاء
23 And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.23 وابدلوا مجد الله الذي لا يفنى بشبه صورة الانسان الذي يفنى والطيور والدواب والزحافات.
24 Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:24 لذلك اسلمهم الله ايضا في شهوات قلوبهم الى النجاسة لاهانة اجسادهم بين ذواتهم.
25 Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.25 الذين استبدلوا حق الله بالكذب واتقوا وعبدوا المخلوق دون الخالق الذي هو مبارك الى الابد آمين.
26 For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:26 لذلك اسلمهم الله الى اهواء الهوان. لان اناثهم استبدلن الاستعمال الطبيعي بالذي على خلاف الطبيعة.
27 And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.27 وكذلك الذكور ايضا تاركين استعمال الانثى الطبيعي اشتعلوا بشهوتهم بعضهم لبعض فاعلين الفحشاء ذكورا بذكور ونائلين في انفسهم جزاء ضلالهم المحق.
28 And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;28 وكما لم يستحسنوا ان يبقوا الله في معرفتهم اسلمهم الله الى ذهن مرفوض ليفعلوا ما لا يليق.
29 Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,29 مملوئين من كل اثم وزنى وشر وطمع وخبث مشحونين حسدا وقتلا وخصاما ومكرا وسؤا
30 Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,30 نمّامين مفترين مبغضين لله ثالبين متعظمين مدّعين مبتدعين شرورا غير طائعين للوالدين
31 Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:31 بلا فهم ولا عهد ولا حنو ولا رضى ولا رحمة
32 Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.32 الذين اذ عرفوا حكم الله ان الذين يعملون مثل هذه يستوجبون الموت لا يفعلونها فقط بل ايضا يسرّون بالذين يعملون