Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Mark 16


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.1 Pasado el sábado, María Magdalena, María, la madre de Santiago, y Salomé compraron perfumes para ungir el cuerpo de Jesús.
2 And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.2 A la madrugada del primer día de la semana, cuando salía el sol, fueron al sepulcro.
3 And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?3 Y decían entre ellas: «¿Quién nos correrá la piedra de la entrada del sepulcro?»
4 And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great.4 Pero al mirar, vieron que la piedra había sido corrida; era una piedra muy grande.
5 And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.5 Al entrar al sepulcro, vieron a un joven sentado a la derecha, vestido con una túnica blanca. Ellas quedaron sorprendidas.
6 And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.6 pero él les dijo: «No teman. Ustedes buscan a Jesús de Nazaret, el Crucificado. Ha resucitado, no está aquí. Miren el lugar donde lo habían puesto.
7 But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.7 Vayan ahora a decir a sus discípulos y a Pedro que él irá antes que ustedes a Galilea; allí lo verán, como él se lo había dicho».
8 And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.8 Ellas salieron corriendo del sepulcro, porque estaban temblando y fuera de sí. Y no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo.
9 Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.9 Jesús, que había resucitado a la mañana del primer día de la semana, se apareció primero a María Magdalena, aquella de quien había echado siete demonios.
10 And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.10 Ella fue a contarlo a los que siempre lo habían acompañado, que estaban afligidos y lloraban.
11 And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.11 Cuando la oyeron decir que Jesús estaba vivo y que lo había visto, no le creyeron.
12 After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.12 Después, se mostró con otro aspecto a dos de ellos, que iban caminando hacia un poblado.
13 And they went and told it unto the residue: neither believed they them.13 Y ellos fueron a anunciarlo a los demás, pero tampoco les creyeron.
14 Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.14 En seguida, se apareció a los Once, mientras estaban comiendo, y les reprochó su incredulidad y su obstinación porque no habían creído a quienes lo habían visto resucitado.
15 And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.15 Entonces les dijo: «Vayan por todo el mundo, anuncien la Buena Noticia a toda la creación.
16 He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.16 El que crea y se bautice, se salvará. El que no crea, se condenará.
17 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;17 Y estos prodigios acompañarán a los que crean: arrojarán a los demonios en mi Nombre y hablarán nuevas lenguas;
18 They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.18 podrán tomar a las serpientes con sus manos, y si beben un veneno mortal no les hará ningún daño; impondrán las manos sobre los enfermos y los curarán».
19 So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.19 Después de decirles esto, el Señor Jesús fue llevado al cielo y está sentado a la derecha de Dios.
20 And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.20 Ellos fueron a predicar por todas partes, y el Señor los asistía y confirmaba su palabra con los milagros que la acompañaban.