SCRUTATIO

Monday, 13 July 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Numbers 2


font
KING JAMES BIBLELe Sainte Bible Fillion
1 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,1 Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, et Il leur dit:
2 Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.2 Les enfants d'Israël camperont autour du tabernacle de l'alliance, par divers corps, chacun sous ses drapeaux et sous ses enseignes, et selon leurs familles et leurs maisons.
3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.3 Juda dressera ses tentes vers l'orient, selon ses troupes de son armées, et Naasson, fils d'Aminadab, sera prince de sa tribu.
4 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.4 Le nombre des combattants de cette tribu est de soixante-quatorze mille six cents.
5 And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.5 Ceux de la tribu d'Issachar camperont auprès de Juda; leur prince est Nathanaël fils de Suar;
6 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.6 Et le nombre de tous ses combattants est de cinquante-quatre mille quatre cents.
7 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.7 Eliab fils d'Hélon est le prince de la tribu de Zabulon;
8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.8 Et tout le corps des combattants de sa tribu est de cinquante-sept mille quatre cents.
9 All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.9 Tous ceux que l'on a comptés comme devant être du camp de Juda sont au nombre de cent quatre-vingt-six mille quatre cents, et ils marcheront les premiers, chacun selon ses troupes.
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.10 Du côté du midi, Elisur fils de Sédéür sera le prince dans le camp des enfants de Ruben;
11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.11 Et tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de quarante-six mille cinq cents.
12 And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.12 Ceux de la tribu de Siméon camperont auprès de Ruben, et leur prince est Salamiel fils de Surisaddaï.
13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.13 Tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de cinquante-neuf mille trois cents.
14 Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.14 Eliasaph fils de Duel est le prince dans la tribu de Gad;
15 And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.15 Et tout le corps de ses combattants dont on a fait le dénombrement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante.
16 All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.16 Tous ceux dont on a fait le dénombrement pour être du camp de Ruben sont au nombre de cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, distingués tous selon leurs troupes; ils marcheront au second rang.
17 Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.17 Puis le tabernacle du témoignage sera porté par le ministère des Lévites, qui marcheront selon leurs troupes. On le démontera, et on le dressera de nouveau dans le même ordre, et les Lévites marcheront chacun en sa place et en son rang.
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.18 Les enfants d'Ephraïm camperont du côté de l'occident; Elisama fils d'Ammiud en est le prince;
19 And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.19 Tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de quarante mille cinq cents.
20 And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.20 La tribu des enfants de Manassé sera auprès d'eux; Gamaliel fils de Phadassur en est le prince;
21 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.21 Et tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de trente-deux mille deux cents.
22 Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.22 Abidan fils de Gédéon est le prince de la tribu des enfants de Benjamin;
23 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.23 Et tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de trente-cinq mille quatre cents.
24 All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.24 Tous ceux dont on a fait le dénombrement pour être du camp d'Ephraïm sont au nombre de cent huit mille cent hommes, distingués tous selon leurs troupes; ils marcheront au troisième rang.
25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.25 Les enfants de Dan camperont du côté de l'aquilon, et Ahiézer fils d'Ammisaddaï en est le prince.
26 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.26 Tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de soixante-deux mille sept cents.
27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.27 Ceux de la tribu d'Aser dresseront leurs tentes près de Dan, et leur prince est Phégiel fils d'Ochran;
28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.28 Tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de quarante et un mille cinq cents.
29 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.29 Ahira fils d'Enan est le prince de la tribu des enfants de Nephthali;
30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.30 Tout le corps de ses combattants est de cinquante-trois mille quatre cents.
31 All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.31 Le dénombrement de ceux qui seront dans le camp de Dan est de cent cinquante-sept mille six cents, et ils marcheront au dernier rang.
32 These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.32 Toute l'armée des enfants d'Israël étant divisée en diverses troupes, selon leurs maisons et leurs familles, était donc au nombre de six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.33 Mais les Lévites n'ont point été comptés dans ce dénombrement des enfants d'Israël; car le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.
34 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.34 Et les enfants d'Israël exécutèrent tout ce que le Seigneur leur avait commandé. Ils campèrent en divers corps, et ils marchèrent selon le rang des familles et des maisons de leurs pères.