SCRUTATIO

Wenesday, 15 July 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Sirach 35


font
KING JAMES BIBLEBiblia Matos Soares
1 He that keepeth the law bringeth offerings enough: he that taketh heed to the commandment offereth a peace offering.1 Aquele que observa a lei (por isso mesmo, como que) multiplica as oferendas.
2 He that requiteth a goodturn offereth fine flour; and he that giveth alms sacrificeth praise.2 É um sacrifício salutar estar atento aos mandamentos, e apartar-se de toda a iniquidade.
3 To depart from wickedness is a thing pleasing to the Lord; and to forsake unrighteousness is a propitiation.3 É oferecer um sacrifício de propiciação pelas injustiças e orar pelos pecados, o afastarmo-nos da injustiça.
4 Thou shalt not appear empty before the Lord.4 Aquele que oferece a flor da farinha dá graças a Deus; e o que exerce a misericórdia oferece um sacrifício.
5 For all these things [are to be done] because of the commandment.5 É agradável ao Senhor o fugir da iniquidade; é uma deprecação pelos pecados o retirar-se da injustiça.
6 The offering of the righteous maketh the altar fat, and the sweet savour thereof is before the most High.6 Não apareças com as mãos vazias diante do Senhor,
7 The sacrifice of a just man is acceptable. and the memorial thereof shall never be forgotten.7 porque todas estas coisas se fazem por causa do mandamento de Deus.
8 Give the Lord his honour with a good eye, and diminish not the firstfruits of thine hands.8 A oblação do justo torna pingue o altar, e é um suave perfume diante do Altíssimo.
9 In all thy gifts shew a cheerful countenance, and dedicate thy tithes with gladness.9 O sacrifício do justo é agradável (a Deus), o Senhor não se esquecerá dele.
10 Give unto the most High according as he hath enriched thee; and as thou hast gotten, give with a cheerful eye.10 De bom ânimo tributa glória a Deus, e não diminuas as primícias de tuas mãos.
11 For the Lord recompenseth, and will give thee seven times as much.11 Tudo o que dás, dá-o com semblante alegre, santifica os teus dízimos com regozijo.
12 Do not think to corrupt with gifts; for such he will not receive: and trust not to unrighteous sacrifices; for the Lord is judge, and with him is no respect of persons.12 Dá ao Altíssimo segundo o que ele te tem dado, oferece-lhe com ânimo generoso, segundo as tuas posses,
13 He will not accept any person against a poor man, but will hear the prayer of the oppressed.13 porque o Senhor é remunerador, recompensar-te-á tudo sete vezes mais.
14 He will not despise the supplication of the fatherless; nor the widow, when she poureth out her complaint.14 Não lhe ofereças donativos perversos, porque os não receberá.
15 Do not the tears run down the widow's cheeks? and is not her cry against him that causeth them to fall?15 Não esperes nada dum sacrifício injusto, porque o Senhor é juiz, e não há para ele distinção de pessoas.
16 He that serveth the Lord shall be accepted with favour, and his prayer shall reach unto the clouds.16 O Senhor não fará acepção de pessoas contra o pobre, e ouvirá a oração do oprimido.
17 The prayer of the humble pierceth the clouds: and till it come nigh, he will not be comforted; and will not depart, till the most High shall behold to judge righteously, and execute judgment.17 Não desprezará os rogos do órfão, nem a viúva que lhe fala com os seus gemidos.
18 For the Lord will not be slack, neither will the Mighty be patient toward them, till he have smitten in sunder the loins of the unmerciful, and repayed vengeance to the heathen; till he have taken away the multitude of the proud, and broken the sceptre of the unrighteous;18 Não correm as lágrimas à viúva pelas suas faces, e não clama ela contra aquele que lhas faz derramar?
19 Till he have rendered to every man according to his deeds, and to the works of men according to their devices; till he have judged the cause of his people, and made them to rejoice in his mercy.19 Efectivamente, elas das faces (da viúva) sobem até ao céu, e o Senhor, que a ouve, não gostará de a ver chorar.
20 Mercy is seasonable in the time of affliction, as clouds of rain in the time of drought.20 Aquele que adora a Deus com alegria será bem acolhido, e a sua prece chegará até às nuvens.
21 []21 A oração do que se humilha penetrará as nuvens; ele não se consolará, enquanto ela não chegar (até Deus), e não se retirará, enquanto o Altíssimo não puser nela os olhos.
22 []22 O Senhor não diferirá por muito tempo, mas julgará os justos e lhes fará justiça: o Fortíssimo não usará mais de paciência (com os opressores), mas quebrar-lhes-á o dorso.
23 []23 Vingar-se-á das nações, até desfazer a multidão dos soberbos e quebrar os ceptros dos iníquos;
24 []24 até retribuir aos homens segundo as suas acções, segundo as obras e presunção de (qualquer descendente de) Adão;
25 []25 até fazer justiça ao seu povo e alegrar os justos com a sua misericórdia.
26 []26 A misericórdia de Deus, no tempo da tribulação, é agradável, como a nuvem que se desfaz em chuva no tempo da seca.