SCRUTATIO

Tuesday, 21 October 2025 - San Orsola ( Letture di oggi)

Proverbs 29


font
KING JAMES BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.1 Człowiek, mimo upomnień uparty nagle dozna klęski - nie ma dla niego leku.
2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.2 Gdy prawi przy władzy - cieszy się naród; naród wzdycha - gdy rządzi występny.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.3 Kto mądrość kocha - ten ojca raduje, kto z nierządnicami przestaje, dobra roztrwoni.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.4 Król państwo umacnia sprawiedliwością, niszczy je ten, kto podatkami uciska.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.5 Kto schlebia kłamliwie bliźniemu, na nogi mu sidła zastawia.
6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.6 W grzechu złego człowieka - pułapka, prawy raduje się, cieszy.
7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.7 Uczciwy rozumie sprawę ubogich, występny nie ma zrozumienia.
8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.8 Zuchwali miasto podniecą, a prawi gniew uspokoją.
9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.9 Gdy mądry spiera się z głupim, ten krzyczy i śmieje się: nie ma pojednania.
10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.10 Krwiożercy nienawidzą czystego, uczciwi o jego życie się troszczą.
11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.11 Głupi ujawnia cały swój gniew, mądry go w końcu uśmierza.
12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.12 Jeżeli władca zważa na kłamstwa, to wszyscy dworzanie nieprawi.
13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.13 Spotyka się biedny z ciemięzcą, Pan obydwu oczy oświeca.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.14 Król w rządach troskliwy o biednych tron swój umocni na zawsze.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.15 Rózga i karcenie udziela mądrości; chłopiec pozostawiony sobie jest wstydem dla matki.
16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.16 Gdy występni się mnożą, to i złości się mnożą, lecz prawi upadek ich ujrzą.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.17 Karć syna: kłopotów ci to zaoszczędzi i pociechą twej duszy się stanie.
18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.18 Gdy nie ma widzenia, naród się psuje, szczęśliwy, kto Prawa przestrzega.
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.19 Słowami nie poprawi się sługi, bo rozumie, a nie odpowiada.
20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.20 Widziałeś człowieka gadatliwego? Więcej nadziei w głupim niż w takim.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.21 Kto sługę rozpuści za młodu, ten w końcu z uporem się spotka.
22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.22 Gniewliwy kłótnie wszczyna, zapalczywy mnoży grzechy.
23 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.23 Człowieka poniża jego pycha, pokorny zdobędzie uznanie.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.24 Uczestnik kradzieży - wrogiem swej duszy, słysząc przekleństwa - nie wydaje.
25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.25 Strach przed człowiekiem to sidło, kto ufa Panu, bezpieczny.
26 Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.26 Wielu szuka względów u władcy, lecz Pan osądzi każdego.
27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.27 Niegodziwiec jest wstrętny dla prawych, dla nieprawych wstrętny jest uczciwy.