Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Proverbs 29


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA MARTINI
1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.1 ALL' uomo di dura cervice, che di sprezza chi lo corregge, sopravverrà repentina la perdizione, e non vi sarà rimedio per lui.
2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.2 La moltiplicazione da' giusti sarà la letizia del popolo: quando gli empj prenderan le redini del principato, il popolo avrà da gemere.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.3 Colui che ama la sapienza, da consolazione al padre suo: ma colui che pasce le meretrici dissiperà le sue sostanze.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.4 Il re giusto felicita lo stato; l'uomo avaro il distrugge.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.5 L'uomo che tiene un linguaggio finto, e di adulazione col suo amico, tende una rete a' suoi piedi.
6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.6 L'uom peccatore, e iniquo cadrà al laccio: e il giusto canterà, e farà festa.
7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.7 Il giusto ha a cuore la causa de' poveri: l'empio non se n' informa.
8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.8 Gli uomini malvaggi son la rovina della città: i sapienti la salvano dall'ira.
9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.9 L'uomo sapiente se viene a contesa collo stolto, o vada in collera, o rida, non avrà pace.
10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.10 Gli uomini sanguinati odiano l'uomo semplice, ma i giusti cercano di salvarlo.
11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.11 Lo stolto mette fuora tutto il suo spirito: il saggio va adagio, e si serba qualche cosa pell'avvenire.
12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.12 Il principe che ascolta volentieri le menzogne, non ha se non empj ministri.
13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.13 Il povero, e il suo creditore si vanno incontro l'uno all'altro: ad ambedue ha data la luce il Signore.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.14 Se il re fa giustizia a poveri se condo la verità, il suo trono sarà stabile in eterno.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.15 La verga, e la correzione danno saggezza; ma il fanciullo abbandonato a' suoi voleri è di rossore a sua madre.
16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.16 Saran moltipllcate le scelleraggini colla moltiplicazione degli empj: e i giusti vedranno le loro rovine.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.17 Istruisci il tuo figliuolo, ed egli ti recherà consolazione, e sarà la delizia dell'anima tua.
18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.18 Quando la profezia verrà meno, il popolo sarà dissipato; ma colui che custodisce la legge, è beato.
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.19 A istruire un animo servile non bastano le parole: perocché egli intende quello, che tu dici, ma non si degna di rispondere.
20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.20 Hai tu veduto un uomo, che corre a furia a parlare? Si può sperare, che si corregga la stoltezza piuttosto che egli.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.21 Chi dilicatamente nutrisce il suo servo fin dall'infanzia, lo proverà poi contumace.
22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.22 L'uomo iracondo attizza risse, e chi è facile a dare in escandescenze sarà più proclive a peccare.
23 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.23 L'umiliazione va dietro al superbo, la gloria abbraccerà l'umile di spinto.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.24 Chi fa società col ladro, odia l'anima sua: sente chi gli da il giuramento, e non confessa.
25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.25 Chi ha timore dell'uomo caderà ben presto: chi spera nel Signore sarà esaltato.
26 Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.26 Molti cercano il favore del principe: ma dal Signore dee venire il giudizio di ciascheduno.
27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.27 I giusti hanno in abbominazione gli empj, e gli empj hanno in abominazione quelli, che sono nella buona strada.
Il fanciullo, che tien conto di questa parola, sarà sicuro dalla perdizione.