Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Psalms 83


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.1 Canto. Salmo. Di Asaf.
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.2 Dio, non startene muto,non restare in silenzio e inerte, o Dio.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.3 Vedi: i tuoi nemici sono in tumultoe quelli che ti odiano alzano la testa.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.4 Contro il tuo popolo tramano congiuree cospirano contro i tuoi protetti.
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:5 Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popoloe più non si ricordi il nome d’Israele».
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;6 Hanno tramato insieme concordi,contro di te hanno concluso un patto:
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;7 le tende di Edom e gli Ismaeliti,Moab e gli Agareni,
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.8 Gebal, Ammon e Amalèk,la Filistea con gli abitanti di Tiro.
9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:9 Anche l’Assiria è loro alleatae dà man forte ai figli di Lot.
10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.10 Trattali come Madian, come Sìsara,come Iabin al torrente Kison:
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:11 essi furono distrutti a Endor,divennero concime dei campi.
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.12 Rendi i loro prìncipi come Oreb e Zeeb,e come Zebach e come Salmunnà tutti i loro capi;
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.13 essi dicevano:«I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;14 Mio Dio, rendili come un vortice,come paglia che il vento disperde.
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.15 Come fuoco che incendia la macchiae come fiamma che divampa sui monti,
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.16 così tu incalzali con la tua buferae sgomentali con il tuo uragano.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:17 Copri di vergogna i loro voltiperché cerchino il tuo nome, Signore.
18 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.18 Siano svergognati e tremanti per sempre,siano confusi e distrutti;
19 sappiano che il tuo nome è «Signore»:tu solo l’Altissimo su tutta la terra.