Psalms 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. | 1 - Al corifeo: su strumenti a corda. Salmo di David. |
2 O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah. | 2 Quando [l'] invoco, m'esaudisce il Dio della mia giustizia. Nell'angustia sei tu che mi facesti largo: abbi pietà di me e ascolta la mia preghiera! |
3 But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him. | 3 Figliuoli degli uomini, sino a quando sarete duri di cuore? Perchè amate la vanità, e cercate la menzogna? |
4 Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah. | 4 Sappiate che il Signore ha operato meraviglie per il suo santo: il Signore mi ascolta, quando inalzo a lui la voce. |
5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD. | 5 Sdegnatevi [pure], ma non peccate [ostinandovi nella ribellione]: di ciò che andate tramando ne' vostri cuori, pentitevi sui vostri giacigli. |
6 There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us. | 6 [E voi, miei fidi], sacrificate giusti sacrifizi, e sperate nel Signore. Molti dicono: «Chi ci farà vedere [un po'] di bene?». |
7 Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased. | 7 Qual vessillo è spiegata su noi la luce del tuo volto, o Signore! Hai infuso letizia nel mio cuore, |
8 I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety. | 8 più di quando il frumento e il mosto loro abbondano. |
9 In pace, a un tempo, mi corico e m'addormento, | |
10 perchè tu, o Signore, tu solo mi fai stare al sicuro. |