Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Job 34


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 Furthermore Elihu answered and said,1 Elihú reanudó su discurso y dijo:
2 Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.2 Escuchad, sabios, mis palabras, vosotros los doctos, dadme oídos.
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.3 Porque el oído aprecia las palabras, como el paladar gusta los manjares.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.4 Decidamos entre nosotros lo que es justo, sepamos juntos lo que es bueno.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.5 Pues Job ha dicho: «Yo soy justo, pero Dios me quita mi derecho;
6 Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.6 mi juez se muestra cruel para conmigo, mi llaga es incurable, aunque no tengo culpa.»
7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?7 ¿Qué hombre hay como Job, que bebe el sarcasmo como agua,
8 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.8 que anda en compañía de malhechores, y camina con malvados?
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.9 Pues él ha dicho: «Nada gana el hombre con buscar el agrado de Dios.»
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.10 Así pues, escuchadme, como hombres sensatos. Lejos de Dios el mal, de Sadday la injusticia;
11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.11 que la obra del hombre, él se la paga, y según su conducta trata a cada uno.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.12 En verdad, Dios no hace el mal, no tuerce el derecho Sadday.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?13 ¿Quién, si no, le confió la tierra, quién le encargó del mundo entero?
14 If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;14 Si él retirara a sí su espíritu, si hacia sí recogiera su soplo,
15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.15 a una expiraría toda carne, el hombre al polvo volvería.
16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.16 Si tienes inteligencia, escucha esto, presta oído al son de mis palabras.
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?17 ¿Podría gobernar un enemigo del derecho? ¿al Justo poderoso vas a condenar?
18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?18 ¡Aquel que dice a un rey: «¡Inútil!», «¡Malvados!» a los nobles,
19 How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.19 que no hace acepción de príncipes, ni prefiere al grande sobre el débil, ¡pues todos son obra de sus manos!
20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.20 Mueren ellos de repente a media noche, perecen los grandes y pasan, y él depone a un tirano sin esfuerzo.
21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.21 Pues sus ojos vigilan los caminos del hombre, todos sus pasos observa.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.22 No hay tinieblas ni sombra donde ocultarse los agentes del mal.
23 For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.23 No asigna él un plazo al hombre para que a juicio se presente ante Dios.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.24 Quebranta a los grandes sin examen, y pone a otros en su sitio.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.25 Es que él conoce sus acciones, de noche los sacude y se les pisa.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;26 Como a criminales los azota, en lugar público los encadena,
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:27 porque se apartaron de su seguimiento, y no comprendieron todos sus caminos,
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.28 hasta hacer llegar a él el gemido del débil y hacerle oír el clamor de los humildes.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:29 Mas si él sigue inmóvil, sin que nadie le perturbe, si vela su faz, sin que nadie le perciba, es que se apiada de naciones e individuos,
30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.30 libra al impío del cepo de la angustia,
31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:31 Cuando éste dice a Dios: «He sido seducido, no volveré a hacer mal;
32 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.32 si he pecado instrúyeme, si he cometido injusticia, no reincidiré».
33 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.33 ¿Acaso, según tú, tendría él que castigar, ya que rechazas sus decisiones? Como eres tú el que aprecias, y no yo, di todo lo que sepas.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.34 Mas los hombres sensatos me dirán, así como todo sabio que me escuche:
35 Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.35 «No habla Job cuerdamente, no son sensatas sus palabras.
36 My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.36 Que sea Job probado a fondo, por sus respuestas dignas de malvados.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.37 Porque a su pecado la rebeldía añade, pone fin al derecho entre nosotros, y multiplica contra Dios sus palabras.»