Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

1 Chronicles 25


font
KING JAMES BIBLEJERUSALEM
1 Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:1 Pour le service, David et les officiers mirent à part les fils d'Asaph, de Hémân et de Yedutûn,les prophètes qui s'accompagnaient de lyres, de cithares et de cymbales, et l'on compta les hommes affectés à ceservice.
2 Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.2 Pour les fils d'Asaph: Zakkur, Yoseph, Netanya, Asarééla; les fils d'Asaph dépendaient deleur père qui prophétisait sous la direction du roi.
3 Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.3 Pour Yedutûn: fils de Yedutûn: Gedalyahu, Ceri, Yeshayahu, Hashabyahu, Mattityahu; ilsétaient six sous la direction de leur père Yedutûn qui prophétisait au son des lyres en l'honneur et à la louange deYahvé.
4 Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth:4 Pour Hémân: fils de Hémân: Buqqiyyahu, Mattanyahu, Uzziel, Shebuel, Yerimot, Hananya,Hanani, Eliata, Giddalti, Româmti-Ezer, Yoshbeqasha, Malloti, Hotir, Mahaziot.
5 All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.5 Tous ceux-là étaient fils de Hémân, le voyant du roi; aux paroles de Dieu, ils sonnaient de latrompe. Dieu donna à Hémân quatorze fils et trois filles;
6 All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.6 ils chantaient tous sous la direction de leur père dans le Temple de Yahvé, au son descymbales, des cithares et des lyres, au service du Temple de Dieu, sous les ordres du roi. Asaph, Yedutûn,Hémân,
7 So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.7 ceux qui avaient appris à chanter pour Yahvé, furent comptés avec leurs frères; ils étaient entout 288 à s'y entendre.
8 And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.8 Ils tirèrent au sort l'ordre à observer, pour le petit comme pour le grand, pour le maîtrecomme pour l'élève.
9 Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:9 Le premier sur qui tomba le sort fut l'Asaphite Yoseph. Le second fut Gedalyahu; avec sesfils et ses frères ils étaient douze.
10 The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:10 Le troisième fut Zakkur; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
11 The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:11 Le quatrième fut Yiçri; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
12 The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:12 Le cinquième fut Netanyahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
13 The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:13 Le sixième fut Buqqiyyahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
14 The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:14 Le septième fut Yesarééla; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
15 The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:15 Le huitième fut Yeshayahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
16 The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:16 Le neuvième fut Mattanyahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
17 The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve:17 Le dixième fut Shiméï; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
18 The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:18 Le onzième fut Azaréel; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
19 The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:19 Le douzième fut Hashabyahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
20 The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:20 Le treizième fut Shubaël; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
21 The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:21 Le quatorzième fut Mattityahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
22 The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:22 Le quinzième fut Yerémot; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
23 The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:23 Le seizième fut Hananyahu; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
24 The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:24 Le dix-septième fut Yoshbeqasha; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
25 The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve:25 Le dix-huitième fut Hanani; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
26 The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve:26 Le dix-neuvième fut Malloti; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
27 The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:27 Le vingtième fut Elyata; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
28 The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:28 Le vingt et unième fut Hotir; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
29 The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:29 Le vingt-deuxième fut Giddalti; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
30 The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:30 Le vingt-troisième fut Mahaziot; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.
31 The four and twentieth to Romamti-ezer, he, his sons, and his brethren, were twelve.31 Le vingt-quatrième fut Româmti-Ezer; avec ses fils et ses frères ils étaient douze.