Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

1 Chronicles 25


font
KING JAMES BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:1 Pour la liturgie, David et les officiers de la milice du Temple, mirent à part les fils d’Asaf, de Héman et de Yédoutoun, qui prophétisaient en s’accompagnant de la lyre, de la harpe et des cymbales. On dressa la liste suivante des hommes chargés de ce service:
2 Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.2 Pour les fils d’Asaf: Zakour, Yosef, Nétanya, Asarééla; les fils d’Asaf étaient sous la direction d’Asaf qui prophétisait chaque fois que le roi en donnait l’ordre.
3 Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.3 Pour Yédoutoun: fils de Yédoutoun: Guédalyas, Seri, Yéchayas, Hachabyas, Mattityas; ils étaient 6 sous la direction de leur père Yédoutoun, qui au son de la lyre, chantaient les louanges au Seigneur et lui rendaient grâces.
4 Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth:4 Pour Héman: fils de Héman: Boukiyas, Mattanyas, Ouziel, Chebouel, Yérimot, Hananyas, Hanani, Éliata, Giddalti, Romamti-Ézer, Yochbekacha, Maloti, Hotir, Mahaziot.
5 All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.5 Ils étaient tous fils de Héman, le devin du roi; ceux-ci jouaient de la trompette quand la parole de Yahvé se faisait entendre. Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles,
6 All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.6 tous chantaient dans la Maison de Yahvé, sous la direction de leur père, accompagnés de cymbales, harpes et lyres: c’était le service qu’ils assuraient dans la Maison de Dieu, sous la direction du roi, d’Asaf, de Yédoutoun et de Héman.
7 So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.7 Leur nombre, en comptant leurs frères qui assuraient avec compétence le chant en l’honneur de Yahvé, était de 288.
8 And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.8 On tira au sort l’ordre que l’on devait respecter, pour les petits comme pour les grands, pour les maîtres comme pour les disciples.
9 Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:9 Le premier tiré au sort, pour le clan d’Asaf, fut Yosef. Le second fut Guédalyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
10 The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:10 Le troisième fut Zakour, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
11 The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:11 Le quatrième fut Yisri, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
12 The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:12 Le cinquième fut Nétanya, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
13 The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:13 Le sixième fut Boukiyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
14 The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:14 Le septième fut Yésarééla, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
15 The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:15 Le huitième fut Yéchayas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
16 The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:16 Le neuvième fut Mattanyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
17 The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve:17 Le dixième fut Chiméï, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
18 The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:18 Le onzième fut Azaréel, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
19 The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:19 Le douzième fut Hachabyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
20 The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:20 Le treizième fut Choubaël, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
21 The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:21 Le quatorzième fut Mattityas, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
22 The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:22 Le quinzième fut Yérémot, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
23 The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:23 Le seizième fut Hananyas, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
24 The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:24 Le dix-septième fut Yochbekacha, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
25 The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve:25 Le dix-huitième fut Hanani, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
26 The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve:26 Le dix-neuvième fut Maloti, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
27 The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:27 Le vingtième fut Élyata, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
28 The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:28 Le vingt et unième fut Hotir, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
29 The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:29 Le vingt-deuxième fut Giddalti, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
30 The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:30 Le vingt-troisième fut Mahaziot, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
31 The four and twentieth to Romamti-ezer, he, his sons, and his brethren, were twelve.31 Le vingt-quatrième fut Romamti-Ézer, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.