Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

2 Kings 9


font
KING JAMES BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said unto him, Gird up thy loins, and take this box of oil in thine hand, and go to Ramoth-gilead:1 The prophet Elisha called one of the guild prophets and said to him: "Gird your loins, take this flask of oil with you, and go to Ramoth-gilead.
2 And when thou comest thither, look out there Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi, and go in, and make him arise up from among his brethren, and carry him to an inner chamber;2 When you get there, look for Jehu, son of Jehoshaphat, son of Nimshi. Enter and take him away from his companions into an inner chamber.
3 Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.3 From the flask you have, pour oil on his head, and say, 'Thus says the LORD: I anoint you king over Israel.' Then open the door and flee without delay."
4 So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.4 The young man (the guild prophet) went to Ramoth-gilead.
5 And when he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, Unto which of all us? And he said, To thee, O captain.5 When he arrived, the commanders of the army were in session. "I have a message for you, commander," he said. "For which one of us?" asked Jehu. "For you, commander," he answered.
6 And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith the LORD God of Israel, I have anointed thee king over the people of the LORD, even over Israel.6 Jehu got up and went into the house. Then the young man poured the oil on his head and said, "Thus says the LORD, the God of Israel: 'I anoint you king over the people of the LORD, over Israel.
7 And thou shalt smite the house of Ahab thy master, that I may avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the LORD, at the hand of Jezebel.7 You shall destroy the house of Ahab your master; thus will I avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the other servants of the LORD shed by Jezebel,
8 For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel:8 and by all the rest of the family of Ahab. I will cut off every male in Ahab's line, whether slave or freeman in Israel.
9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah:9 I will deal with the house of Ahab as I dealt with the house of Jeroboam, son of Nebat, and with the house of Baasha, son of Ahijah.
10 And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled.10 Dogs shall devour Jezebel at the confines of Jezreel, so that no one can bury her.'" Then he opened the door and fled.
11 Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man, and his communication.11 When Jehu rejoined his master's servants, they asked him, "Is all well? Why did that madman come to you?" You know that kind of man and his talk, he replied.
12 And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel.12 But they said, "Not at all! Come, tell us." So he told them what the young man had said to him, and finally, "Thus says the LORD: 'I anoint you king over Israel.'"
13 Then they hasted, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew with trumpets, saying, Jehu is king.13 At once each took his garment, spread it under Jehu on the bare steps, blew the trumpet, and cried out, "Jehu is king!"
14 So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram had kept Ramoth-gilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria.14 Thus Jehu, son of Jehoshaphat, son of Nimshi, formed a conspiracy against Joram. Joram, with all Israel, had been besieging Ramoth-gilead against Hazael, king of Aram,
15 But king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, If it be your minds, then let none go forth nor escape out of the city to go to tell it in Jezreel.15 but had returned to Jezreel to be healed of the wounds the Arameans had inflicted on him in the battle against Hazael, king of Aram. "If you are truly with me," Jehu said, "see that no one escapes from the city to report in Jezreel."
16 So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to see Joram.16 Then Jehu mounted his chariot and drove to Jezreel, where Joram lay ill and Ahaziah, king of Judah, had come to visit him.
17 And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?17 The watchman standing on the tower in Jezreel saw the troop of Jehu coming and reported, "I see chariots." "Get a driver," Joram said, "and send him to meet them and to ask whether all is well."
18 So there went one on horseback to meet him, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he cometh not again.18 So a driver went out to meet him and said, "The king asks whether all is well." "What does it matter to you how things are?" Jehu said. "Get behind me." The watchman reported to the king, "The messenger has reached them, but is not returning."
19 Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.19 Joram sent a second driver, who went to them and said, "The king asks whether all is well." "What does it matter to you how things are?" Jehu replied. "Get behind me."
20 And the watchman told, saying, He came even unto them, and cometh not again: and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth furiously.20 The watchman reported, "The messenger has reached them, but is not returning. The driving is like that of Jehu, son of Nimshi, in its fury."
21 And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite.21 "Prepare my chariot," said Joram. When they had done so, Joram, king of Israel, and Ahaziah, king of Judah, set out, each in his own chariot, to meet Jehu. They reached him near the field of Naboth the Jezreelite.
22 And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so many?22 When Joram recognized Jehu, he asked, "Is all well, Jehu?" "How can all be well," Jehu replied, "as long as the many fornications and witchcrafts of your mother Jezebel continue?"
23 And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.23 Joram reined about and fled, crying to Ahaziah, "Treason, Ahaziah!"
24 And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.24 But Jehu drew his bow and shot Joram between the shoulders, so that the arrow went through his heart and he collapsed in his chariot.
25 Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;25 Then Jehu said to his adjutant Bidkar, "Take him and throw him into the field of Naboth the Jezreelite. For I remember that when we were driving teams behind his father Ahab, the LORD delivered this oracle against him:
26 Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons, saith the LORD; and I will requite thee in this plat, saith the LORD. Now therefore take and cast him into the plat of ground, according to the word of the LORD.26 'As surely as I saw yesterday the blood of Naboth and the blood of his sons,' says the LORD, 'I will repay you for it in that very plot of ground, says the LORD.' So now take him into this plot of ground, in keeping with the word of the LORD."
27 But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house. And Jehu followed after him, and said, Smite him also in the chariot. And they did so at the going up to Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.27 Seeing what was happening, Ahaziah, king of Judah, fled toward Beth-haggan. Jehu pursued him, shouting, "Kill him too!" And they pierced him as he rode through the pass of Gur near Ibleam. He continued his flight as far as Megiddo and died there.
28 And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.28 His servants brought him in a chariot to Jerusalem and buried him in the tomb of his ancestors in the City of David.
29 And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.29 Ahaziah had become king of Judah in the eleventh year of Joram, son of Ahab.
30 And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window.30 When Jezebel learned that Jehu had arrived in Jezreel, she shadowed her eyes, adorned her hair, and looked down from her window.
31 And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?31 As Jehu came through the gate, she cried out, "Is all well, Zimri, murderer of your master?"
32 And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.32 Jehu looked up to the window and shouted, "Who is on my side? Anyone?" At this, two or three eunuchs looked down toward him.
33 And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot.33 "Throw her down," he ordered. They threw her down, and some of her blood spurted against the wall and against the horses. Jehu rode in over her body
34 And when he was come in, he did eat and drink, and said, Go, see now this cursed woman, and bury her: for she is a king's daughter.34 and, after eating and drinking, he said: "Attend to that accursed woman and bury her; after all, she was a king's daughter."
35 And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.35 But when they went to bury her, they found nothing of her but the skull, the feet, and the hands.
36 Wherefore they came again, and told him. And he said, This is the word of the LORD, which he spake by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel:36 They returned to Jehu, and when they told him, he said, "This is the sentence which the LORD pronounced through his servant Elijah the Tishbite: 'In the confines of Jezreel dogs shall eat the flesh of Jezebel.
37 And the carcase of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; so that they shall not say, This is Jezebel.37 The corpse of Jezebel shall be like dung in the field in the confines of Jezreel, so that no one can say: This was Jezebel.'"