Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Második levél a korintusiaknak 6


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 Mint munkatársak pedig intünk titeket, ne vegyétek hiába Isten kegyelmét.1 As his fel ow-workers, we urge you not to let your acceptance of his grace come to nothing.
2 Mert ő mondja: »A nekem tetsző időben meghallgattalak, és az üdvösség napján megsegítettelek téged«. Íme, most van a kellő idő, íme, most van az üdvösség napja!2 As he said, 'At the time of my favour I have answered you; on the day of salvation I have helped you';wel , now is the real time of favour, now the day of salvation is here.
3 Senkinek sem okozunk semmiféle botrányt, hogy ne szidalmazzák szolgálatunkat,3 We avoid putting obstacles in anyone's way, so that no blame may attach to our work of service;
4 hanem mindenben Isten szolgáiként viselkedünk: sok tűrésben, nyomorúságban, szükségben, szorongatásban,4 but in everything we prove ourselves authentic servants of God; by resolute perseverance in times ofhardships, difficulties and distress;
5 verésben, börtönben, zendülés közepette, fáradságban, virrasztásban, böjtölésben,5 when we are flogged or sent to prison or mobbed; labouring, sleepless, starving;
6 tisztaságban, tudásban, béketűrésben, kedvességben, a Szentlélekben, nem színlelt szeretetben,6 in purity, in knowledge, in patience, in kindness; in the Holy Spirit, in a love free of affectation;
7 az igazság igéjében, Isten erejében; jobbról és balról az igazság fegyverzetében,7 in the word of truth and in the power of God; by using the weapons of uprightness for attack and fordefence:
8 dicsőségben és becstelenségben, gyalázatban és jó hírnévben; mint csábítók és mégis igazmondók;8 in times of honour or disgrace, blame or praise; taken for impostors and yet we are genuine;
9 mint ismeretlenek és mégis ismertek; mint halálra váltak, és íme, mégis élünk; mint megvertek, de meg nem öltek;9 unknown and yet we are acknowledged; dying, and yet here we are, alive; scourged but not executed;
10 mint szomorkodók, és mégis mindig örvendezők; mint szűkölködők, és mégis sokakat gazdagítók; mint akiknek semmijük sincsen, és mindenük megvan.10 in pain yet always ful of joy; poor and yet making many people rich; having nothing, and yet owningeverything.
11 A szánk megnyílt felétek, korintusiak, s a szívünk kitárult.11 People of Corinth, we have spoken frankly and opened our heart to you.
12 Nem bennünk van szűk hely számotokra, hanem a ti szívetekben szűk a hely.12 Any distress you feel is not on our side; the distress is in your own selves.
13 Hogy pedig ezt viszonozzátok, mint gyermekeimnek mondom, tárjátok ki ti is szíveteket!13 In fair exchange -- I speak as though to children of mine -- you must open your hearts too.
14 Ne húzzatok egy igát a hitetlenekkel! Mert mi köze az igazvoltnak a gonoszsághoz? Vagy milyen közösség van a világosság és a sötétség között?14 Do not harness yourselves in an uneven team with unbelievers; how can uprightness and law-breaking be partners, or what can light and darkness have in common?
15 Hogyan egyezne ki Krisztus Béliállal? Vagy mi köze a hívőnek a hitetlenhez?15 How can Christ come to an agreement with Beliar and what sharing can there be between a believerand an unbeliever?
16 Hogyan fér össze Isten temploma a bálványokkal? Hisz ti az élő Isten temploma vagytok, amint Isten mondja: »Köztük fogok lakni és közöttük járni, az ő Istenük leszek, és ők az én népem lesznek.16 The temple of God cannot compromise with false gods, and that is what we are -- the temple of theliving God. We have God's word for it: I shall fix my home among them and live among them; I will be their Godand they wil be my people.
17 Menjetek ki tehát közülük, váljatok külön – mondja az Úr –, s ne érintsetek tisztátalant! Akkor magamhoz fogadlak majd titeket,17 Get away from them, purify yourselves, says the Lord. Do not touch anything unclean, and then I shallwelcome you.
18 és én atyátok leszek, ti pedig az én fiaim és leányaim lesztek , mondja a mindenható Úr« .18 I shal be father to you, and you will be sons and daughters to me, says the almighty Lord.