Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Számok könyve 26


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW AMERICAN BIBLE
1 A csapás megtörténte után azt mondta az Úr Mózesnek meg Eleazárnak, Áron fiának, a papnak:1 the LORD said to Moses and Eleazar; son of Aaron the priest,
2 »Írjátok össze Izrael fiainak egész közösségét, a húszesztendősöktől kezdve felfelé, házuk és nagycsaládjuk szerint mindazokat, akik hadba vonulhatnak.«2 "Take a census, by ancestral houses, throughout the community of the Israelites of all those of twenty years or more who are fit for military service in Israel."
3 Meg is mondták ezt Mózes és Eleazár, a pap Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben, azoknak, akik3 So on the plains of Moab along the Jericho stretch of the Jordan, Moses and the priest Eleazar registered
4 húszesztendősök, s annál idősebbek voltak, amint az Úr parancsolta. Jegyzékük a következő:4 those of twenty years or more, as the LORD had commanded Moses. The Israelites who came out of the land of Egypt were as follows:
5 Rúben, Izrael elsőszülötte; ennek fiai: Hénok, akitől a hénokiták nemzetsége, meg Fállu, akitől a fálluiták nemzetsége,5 Of Reuben, the first-born of Israel, the Reubenites by clans were: through Hanoch the clan of the Hanochites, through Pallu the clan of the Palluites,
6 meg Ezron, akitől az ezroniták nemzetsége, meg Kármi, akitől a kármiták nemzetsége származott.6 through Hezron the clan of the Hezronites, through Carmi the clan of the Carmites.
7 Ezek voltak Rúben törzsének nemzetségei; számuk negyvenháromezer-hétszázharminc volt.7 These were the clans of the Reubenites, of whom forty-three thousand seven hundred and thirty men were registered.
8 Fállu fia Eliáb volt;8 From Pallu descended Eliab,
9 ennek fiai Námuel Dátán és Abiron voltak. Ezek, Dátán és Abiron, voltak a nép azon fejedelmei, akik felkeltek Mózes és Áron ellen Kóré lázadásában, fellázadva az Úr ellen,9 and the descendants of Eliab were Dathan and Abiram-the same Dathan and Abiram, councilors of the community, who revolted against Moses and Aaron (like Korah's band when it rebelled against the LORD).
10 mire a föld megnyitotta száját és elnyelte Kórét és sokan meghaltak, mert a tűz megemésztette a kétszázötven férfit, de az a nagy csoda történt,10 The earth opened its mouth and swallowed them as a warning (Korah too and the band that died when the fire consumed two hundred and fifty men.
11 hogy Kóré pusztulásával nem vesztek el fiai.11 The descendents of Korah, however, did not die out).
12 Simeon fiai, nemzetségeik szerint: Námuel, akitől a námueliták nemzetsége, Jámin, kitől a jáminiták nemzetsége, Jákin, akitől a jákiniták nemzetsége,12 The Simeonites by clans were: through Nemuel the clan of the Nemuelites, through Jamin the clan of the Jaminites, through Jachin the clan of the Jachinites,
13 Szerah, akitől a szerahiták nemzetsége, Saul, akitől a sauliták nemzetsége származott.13 through Sohar the clan of the Soharites, through Shaul the clan of the Shaulites.
14 Ezek voltak Simeon törzsének nemzetségei; számuk összesen huszonkétezer-kétszáz volt.14 These were the clans of the Simeonites, of whom twenty-two thousand two hundred men were registered.
15 Gád fiai, nemzetségeik szerint: Szefon, akitől a szefoniták nemzetsége, Ággi, akitől az ággiták nemzetsége, Súni, akitől a súniták nemzetsége,15 The Gadites by clans were: through Zephon the clan of the Zephonites, through Haggi the clan of the Haggites, through Shuni the clan of the Shunites,
16 Ozni, akitől az ozniták nemzetsége, Her, akitől a heriták nemzetsége,16 through Ozni the clan of the Oznites, through Eri the clan of the Erites,
17 Árod, akitől az ároditák nemzetsége, Ariel, akitől az arieliták nemzetsége származott.17 through Arod the clan of the Arodites, through Areli the clan of the Arelites.
18 Ezek voltak Gád nemzetségei; számuk összesen negyvenezer-ötszáz volt.18 These were the clans of the Gadites, of whom forty thousand five hundred men were registered.
19 Júda fiai: Her és Onán; ezek mindketten meghaltak Kánaán földjén.19 The sons of Judah who died in the land of Canaan were Er and Onan.
20 Így Júda fiai, nemzetségeik szerint, a következők voltak: Sela, akitől a selaiták nemzetsége, Fáresz, akitől a fáresziták nemzetsége, Szerah, akitől a szerahiták nemzetsége származott.20 The Judahites by clans were: through Shelah the clan of the Shelahites, through Perez the clan of the Perezites, through Zerah the clan of the Zerahites.
21 Fáresz fiai pedig: Ezron, akitől az ezroniták nemzetsége, s Hámul, akitől a hamuliták nemzetsége származott.21 The Perezites were: through Hezron the clan of the Hezronites, through Hamul the clan of the Hamulites.
22 Ezek voltak Júda nemzetségei; számuk összesen hetvenhatezer-ötszáz volt.22 These were the clans of Judah, of whom seventy-six thousand five hundred men were registered.
23 Isszakár fiai, nemzetségeik szerint: Tóla, akitől a tólaiták nemzetsége, Fúa, akitől a fúaiták nemzetsége,23 The Issacharites by clans were: through Tola the clan of the Tolaites, through Puvah the clan of the Puvahites,
24 Jasúb, akitől a jasubiták nemzetsége, Semrán, akitől a semraniták nemzetsége származott.24 through Jashub the clan of the Jashubites, through Shimron the clan of the Shimronites.
25 Ezek voltak Isszakár nemzetségei; számuk hatvannégyezer-háromszáz volt.25 These were the clans of Issachar, of whom sixty-four thousand three hundred men were registered.
26 Zebulon fiai, nemzetségeik szerint: Száred, akitől a szárediták nemzetsége, Élon, akitől az éloniták nemzetsége, Jálel, akitől a jáleliták nemzetsége származott.26 The Zebulunites by clans were: through Sered the clan of the Seredites, through Elon the clan of the Elonites, through Jahleel the clan of the Jahleelites.
27 Ezek voltak Zebulon nemzetségei; számuk hatvanezer-ötszáz volt.27 These were the clans of the Zebulunites, of whom sixty thousand five hundred men were registered.
28 József fiai, nemzetségeik szerint: Manassze és Efraim.28 The sons of Joseph were Manasseh and Ephraim.
29 Manasszétól származott Mákir, ettől a mákiriták nemzetsége. Mákir nemzette Gileádot, ettől származott a gileádiak nemzetsége;29 The Manassehites by clans were: through Machir the clan of the Machirites, through Gilead, a descendant of Machir, the clan of the Gileadites.
30 Gileád fiai voltak: Jézer, akitől a jézeriták nemzetsége, Helek, akitől a helekiták nemzetsége,30 The Gileadites were: through Abiezer the clan of the Abiezrites, through Helek the clan of the Helekites,
31 Aszriél, akitől az aszrieliták nemzetsége, Sekem, akitől a sekemiták nemzetsége,31 through Asriel the clan of the Asrielites, through Shechem the clan of the Shechemites,
32 Semida, akitől a semidaiták nemzetsége, Hefer, akitől a heferiták nemzetsége származott.32 through Shemida the clan of the Shemidaites, through Hepher the clan of the Hepherites.
33 Hefer volt az atyja Celofhádnak is; ennek fiai nem voltak, csak lányai, név szerint: Maála, Noa, Hegla, Melka és Tirca.33 Zelophehad, son of Hepher, had no sons, but only daughters, whose names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.
34 Ezek voltak Manassze nemzetségei; számuk: ötvenkétezer-hétszáz.34 These were the clans of Manasseh, of whom fifty-two thousand seven hundred men were registered.
35 Efraim fiai, nemzetségük szerint a következők voltak: Sutála, akitől a sutálaiták nemzetsége, Beker, akitől a bekeriták nemzetsége, Tehen, akitől a teheniták nemzetsége származott.35 The Ephraimites by clans were: through Shuthelah the clan of the Shuthelahites, through Becher the clan of the Bechrites, through Tahan the clan of the Tahanites.
36 Sutála fia volt továbbá Herán, akitől a herániták nemzetsége származott.36 The Shuthelahites were: through Eran the clan of the Eranites.
37 Ezek voltak Efraim fiainak nemzetségei; számuk harminckétezer-ötszáz volt. Ezek voltak József fiai, nemzetségeik szerint.37 These were the clans of the Ephraimites, of whom thirty-two thousand five hundred men were registered. These were the descendants of Joseph by clans.
38 Benjamin fiai, nemzetségeik szerint: Bela, akitől a belaiták nemzetsége, Ásbel, akitől az ásbeliták nemzetsége, Ahirám, akitől az ahirámiták nemzetsége,38 The Benjaminites by clans were: through Bela the clan of the Belaites, through Ashbel the clan of the Ashbelites, through Ahiram the clan of the Ahiramites,
39 Sufám, akitől a sufámiták nemzetsége, Hufám, akitől a hufámiták nemzetsége származott.39 through Shupham the clan of the Shuphamites, through Hupham the clan of the Huphamites.
40 Bela fiai: Hered és Noemán voltak; Heredtől a herediták nemzetsége, Noemántól a noemániták nemzetsége származott.40 The descendants of Bela were Arad and Naaman: through Arad the clan of the Aradites, through Naaman the clan of the Naamanites.
41 Ezek voltak Benjamin fiai, nemzetségeik szerint; számuk negyvenötezer-hatszáz volt.41 These were the Benjaminites by clans, of whom forty-five thousand six hundred men were registered.
42 Dán fiai, nemzetségeik szerint: Suhám, akitől a suhámiták nemzetsége származott; ezek voltak Dán családjai, nemzetségeik szerint,42 The Danites by clans were: through Shuham the clan of the Shuhamites. These were the clans of Dan,
43 mindnyájan suhámiták voltak, számuk hatvannégyezer-négyszáz volt.43 of whom sixty-four thousand four hundred men were registered.
44 Áser fiai, nemzetségeik szerint: Jimna, akitől a jimnaiták nemzetsége, Jessúj, akitől a jessuiták nemzetsége, Brie, akitől a brieiták nemzetsége származott.44 The Asherites by clans were: through Imnah the clan of the Imnites, through Ishvi the clan of the Ishvites, through Beriah the clan of the Beriites,
45 Brie fiai voltak: Héber, akitől a héberek nemzetsége és Melkiel, akitől a melkieliták nemzetsége származott.45 through Heber the clan of the Heberites, through Malchiel the clan of the Malchielites.
46 Áser lányának neve pedig Sára volt.46 The name of Asher's daughter was Serah.
47 Ezek voltak Áser fiainak nemzetségei; számuk ötvenháromezer-négyszáz.47 These were the clans of Asher, of whom fifty-three thousand four hundred men were registered.
48 Naftali fiai, nemzetségeik szerint: Jesziel, ettől a jeszieliták nemzetsége, Gúni, akitől a gúniták nemzetsége,48 The Naphtalites by clans were: through Jahzeel the clan of the Jahzeelites, through Guni the clan of the Gunites,
49 Jeszer, ettől a jeszeriták nemzetsége, Sellem, akitől a sellemiták nemzetsége származott;49 through Jezer the clan of the Jezerites, through Shillem the clan of the Shillemites.
50 ezek voltak Naftali fiainak családjai, nemzetségeik szerint, számuk negyvenötezer-négyszáz.50 These were the clans of Naphtali, of whom forty-five thousand four hundred men were registered.
51 Izrael megszámlált fiainak száma összesen a következő volt: hatszázegyezer-hétszázharminc.51 These six hundred and one thousand seven hundred and thirty were the Israelites who were registered.
52 Így szólt ekkor az Úr Mózeshez:52 The LORD said to Moses,
53 »Ezek között kell majd elosztani az országot birtokul, a nevek számához képest.53 "Among these groups the land shall be divided as their heritage in keeping with the number of individuals in each group.
54 A nagyobb nemzetségnek nagyobb részt adj, a kisebbnek kisebbet, mindegyiknek a mostani számlálás eredményéhez képest kell adni birtokot,54 To a large group you shall assign a large heritage, to a small group a small heritage, each group receiving its heritage in proportion to the number of men registered in it.
55 úgy azonban, hogy a sors ossza el a törzsek és a nemzetségek között a földet:55 But the land shall be divided by lot, as the heritage of the various ancestral tribes.
56 amit a sors megszab, azt kapják azok is, akik sokan vannak, azok is, akik kevesen.«56 As the lot falls shall each group, large or small, be assigned its heritage."
57 Lévi fiainak jegyzéke, nemzetségeik szerint, a következő volt: Gerson, akitől a gersoniták nemzetsége, Kaát, akitől a kaátiták nemzetsége, Merári, akitől a meráriták nemzetsége származott.57 The Levites registered by clans were: through Gershon the clan of the Gershonites, through Kohath the clan of the Kohathites, through Merari the clan of the Merarites.
58 Lévi nemzetségei a következők voltak: Libni nemzetsége, Hebroni nemzetsége, Moholi nemzetsége, Músi nemzetsége, Kóré nemzetsége. – Kaát pedig nemzette Amrámot;58 These also were clans of Levi: the clan of the Libnites, the clan of the Hebronites, the clan of the Mahlites, the clan of the Mushites, the clan of the Korahites. Among the descendants of Kohath was Amram,
59 ennek felesége Jókebed, Lévi lánya volt, aki Egyiptomban született Lévinek; ő szülte Amrámnak, a férjének Mózest és Áront, a fiúkat és Mirjámot, a nővérüket.59 whose wife was named Jochebed. She also was of the tribe of Levi, born to the tribe in Egypt. To Amram she bore Aaron and Moses and their sister Miriam.
60 Árontól származott: Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár;60 To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
61 ezek közül Nádáb és Ábiu meghalt, amikor idegen tüzet vitt az Úr elé.61 But Nadab and Abihu died when they offered profane fire before the LORD.
62 Az egyhónapos és annál idősebb férfiak, akiket megszámláltak összesen huszonháromezren voltak; de ezeket nem számlálták Izrael fiai közé, s nekik nem is adtak birtokot a többiek között.62 The total number of male Levites one month or more of age, who were registered, was twenty-three thousand. They were not registered with the other Israelites, however, for no heritage was given them among the Israelites.
63 Ez a jegyzéke Izrael azon fiainak, akiket Mózes és Eleazár, a pap, Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben írt össze.63 These, then, were the men registered by Moses and the priest Eleazar in the census of the Israelites taken on the plains of Moab along the Jericho stretch of the Jordan.
64 Ezek között egy sem volt azokból, akiket Mózes és Áron azelőtt a Sínai pusztájában számlált össze,64 Among them there was not a man of those who had been registered by Moses and the priest Aaron in the census of the Israelites taken in the desert of Sinai.
65 mert az Úr előre megmondta, hogy azok mindnyájan meghalnak a pusztában, s nem is maradt életben közülük senki sem, csak Káleb, Jefóne fia és Józsue, Nún fia.65 For the LORD had told them that they would surely die in the desert, and not one of them was left except Caleb, son of Jephunneh, and Joshua, son of Nun.