Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 48


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAVULGATA
1 Illés próféta jött ezután; tűzhöz volt hasonló, – a szava lángolt, mint a fáklya –,1 Et surrexit Elias propheta quasi ignis,
et verbum ipsius quasi facula ardebat.
2 éhínséget hozott rájuk, és megfogyatkozott a száma azoknak, akik gonosz akarattal bosszantották, és nem tudták szívlelni az Úr parancsait.2 Qui induxit in illos famem :
et irritantes illum invidia sua pauci facti sunt :
non enim poterant sustinere præcepta Domini.
3 Az Úr szavával elzárta az eget, és három ízben tüzet hozott le az égből.3 Verbo Domini continuit cælum,
et dejecit de cælo ignem ter.
4 Ilyen dicső volt Illés a csodáival! Ki is dicsekedhetne hozzád hasonlóan,4 Sic amplificatus est Elias in mirabilibus suis.
Et quis potest similiter sic gloriari tibi ?
5 aki felhoztál megholtat az alvilágból, a halál sorsából az Úristen igéje által,5 qui sustulisti mortuum ab inferis de sorte mortis,
in verbo Domini Dei :
6 aki romlásba döntöttél királyokat, játszva megtörted hatalmukat, és sírba taszítottál ágyukról dicsőségeseket,6 qui dejecisti reges ad pernicem,
et confregisti facile potentiam ipsorum,
et gloriosos de lecto suo :
7 aki ítéletről értesültél Sínai hegyén, és megtorló büntetésekről a Hóreben,7 qui audis in Sina judicium,
et in Horeb judicia defensionis :
8 aki királyokat kentél fel megtorlásra, és prófétát tettél meg utódodnak,8 qui ungis reges ad p?nitentiam,
et prophetas facis successores post te :
9 aki felvitettél tüzes forgószélben, tüzes ló húzta kocsin,9 qui receptus es in turbine ignis,
in curru equorum igneorum :
10 akiről meg van írva, hogy az ítélet idején csillapítod az Úr haragját. Kiengeszteled az apa szívét fiával, és helyreállítod Jákob törzseit!10 qui scriptus es in judiciis temporum,
lenire iracundiam Domini,
conciliare cor patris ad filium,
et restituere tribus Jacob.
11 Boldogok, akik meglátnak téged, és barátságoddal dicsekednek,11 Beati sunt qui te viderunt,
et in amicitia tua decorati sunt.
12 mert mi élünk ugyan életünkben, de halálunk után ilyen nevünk nem lesz!12 Nam nos vita vivimus tantum :
post mortem autem non erit tale nomen nostrum.
13 Miután Illést a forgószél elrejtette, Elizeus telt el szellemével. Nem félt fejedelemtől életében, és senki sem múlta felül hatalomban.13 Elias quidem in turbine tectus est,
et in Eliseo completus est spiritus ejus :
in diebus suis non pertimuit principem,
et potentia nemo vicit illum :
14 Semmi sem volt számára lehetetlen, sőt még holttestében is prófétai erő lakozott,14 nec superavit illum verbum aliquod,
et mortuum prophetavit corpus ejus.
15 csodákat vitt véghez életében, és bámulatos dolgokat művelt halálában.15 In vita sua fecit monstra,
et in morte mirabilia operatus est.
16 Mindamellett mégsem tért meg a nép, és nem hagytak fel bűneikkel, amíg csak el nem űzték őket országukból, s el nem széledtek az egész földön.16 In omnibus istis non p?nituit populus,
et non recesserunt a peccatis suis,
usque dum ejecti sunt de terra sua,
et dispersi sunt in omnem terram :
17 De megmaradt azért egy parányi nép, és fejedelem Dávid házában.17 et relicta est gens perpauca,
et princeps in domo David.
18 Voltak köztük, akik azt tették, ami tetszett Istennek, mások ellenben sokat vétkeztek.18 Quidam ipsorum fecerunt quod placeret Deo :
alii autem multa commiserunt peccata.
19 Hiszkija megerősítette városát: vizet vezetett belsejébe, megfúrta a sziklát vassal, és vízgyűjtőt épített.19 Ezechias munivit civitatem suam,
et induxit in medium ipsius aquam :
et fodit ferro rupem,
et ædificavit ad aquam puteum.
20 Napjaiban vonult fel Szanherib, és elküldte Rábsakét, felemelte kezét ellenük, kinyújtotta kezét Sion ellen, és elbízta magát hatalmában.20 In diebus ipsius ascendit Sennacherib,
et misit Rabsacen, et sustulit manum suam contra illos :
et extulit manum suam in Sion,
et superbus factus est potentia sua.
21 Megrendült ekkor szívük és kezük, és gyötrődtek, mint a vajúdó asszony,21 Tunc mota sunt corda et manus ipsorum :
et doluerunt quasi parturientes mulieres.
22 hívták az Urat, az irgalmast, kiterjesztették kezüket és ég felé emelték, s a szentséges Úr, az Isten csakhamar meghallgatta szavukat.22 Et invocaverunt Dominum misericordem,
et expandentes manus suas extulerunt ad cælum :
et Sanctus, Dominus Deus, audivit cito vocem ipsorum.
23 Nem gondolt bűneikre, és nem adta át őket ellenségeiknek, hanem megmentette őket Izajás, a szent próféta keze által.23 Non est commemoratus peccatorum illorum,
neque dedit illos inimicis suis :
sed purgavit eos in manu Isaiæ sancti prophetæ.
24 Megverte az asszírok táborát: tönkretette őket az Úr angyala.24 Dejecit castra Assyriorum,
et contrivit illos angelus Domini :
25 Mert azt tette Hiszkija, ami Istennek kedves, és állhatatosan járt őse, Dávid útján, amint meghagyta neki Izajás, a nagy és Isten színe előtt hűséges próféta. Az ő napjaiban ment hátrafelé a nap, és ő meghosszabbította a király életét. Nagy lélekkel meglátta a végső dolgokat, és vigasztalta Sionban a gyászolókat, örök időkre megmutatta a jövendőt, s a rejtett dolgokat, mielőtt meglennének.25 nam fecit Ezechias quod placuit Deo,
et fortiter ivit in via David patris sui,
quam mandavit illi Isaias, propheta magnus,
et fidelis in conspectu Dei.
26 In diebus ipsius retro rediit sol,
et addidit regi vitam.
27 Spiritu magno vidit ultima,
et consolatus est lugentes in Sion
usque in sempiternum.
28 Ostendit futura,
et abscondita antequam evenirent.