Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A Prédikátor könyve 3


font
KÁLDI-NEOVULGÁTACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Mindennek megvan a maga órája, és az ég alatt minden dolog elmúlik a maga idejében.1 All things have their time, and all things under heaven continue during their interval.
2 Ideje van a születésnek és ideje a halálnak, ideje az ültetésnek és ideje a kiszakításnak.2 A time to be born, and a time to die. A time to plant, and a time to pull up what was planted.
3 Ideje van az ölésnek és ideje a gyógyításnak, ideje a lebontásnak, és ideje az építésnek.3 A time to kill, and a time to heal. A time to tear down, and a time to build up.
4 Ideje van a sírásnak, és ideje a nevetésnek, ideje a gyásznak, és ideje a táncnak.4 A time to weep, and a time to laugh. A time to mourn, and a time to dance.
5 Ideje van a kő szétdobálásának, és ideje a kő összeszedésének, ideje az ölelkezésnek, és ideje az ölelkezéstől való tartózkodásnak.5 A time to scatter stones, and a time to gather. A time to embrace, and a time to be far from embraces.
6 Ideje van a keresésnek, és ideje az elveszítésnek, ideje a megőrzésnek, és ideje az eldobásnak.6 A time to gain, and a time to lose. A time to keep, and a time to cast away.
7 Ideje van az eltépésnek, és ideje az összevarrásnak, ideje a hallgatásnak és ideje a szólásnak.7 A time to rend, and a time to sew. A time to be silent, and a time to speak.
8 Ideje van a szeretetnek, és ideje a gyűlölködésnek, ideje a háborúnak, és ideje a békének.8 A time of love, and a time of hatred. A time of war, and a time of peace.
9 Mi haszna van az embernek a fáradságából?9 What more does a man have from his labor?
10 Néztem azt a vesződséget, amelyet Isten az emberek fiainak adott, hogy azzal bajlódjanak.10 I have seen the affliction that God has given to the sons of men, in order that they may be occupied by it.
11 Mindent úgy alkotott, hogy helyes legyen a maga idejében. A jövőt is beléjük helyezte. Csakhogy az ember nem tudja kifürkészni Isten művét, amelyet létrehoz kezdettől fogva mindvégig.11 He has made all things good in their time, and he has handed over the world to their disputes, so that man may not discover the work which God made from the beginning, even until the end.
12 Úgy találtam tehát, hogy nem tehet jobbat az ember, mint hogy örvendezzen és gyönyörködjön, amíg élete tart.12 And I realize that there is nothing better than to rejoice, and to do well in this life.
13 Az emberek ugyanis mindnyájan, akik esznek, isznak és fáradságuk mellett a jót élvezik, Isten ajándékát veszik.13 For this is a gift from God: when each man eats and drinks, and sees the good results of his labor.
14 Megismertem, hogy mindaz, amit Isten tesz, örökre úgy marad: nem lehet ahhoz hozzáadni, sem abból elvenni. Isten pedig azért tett így, hogy féljék őt.14 I have learned that all the works which God has made continue on, in perpetuity. We are not able to add anything, nor to take anything away, from those things which God has made in order that he may be feared.
15 Ami történt, régen is megtörtént, és ami lesz, az is megesett már, és Isten megújítja azt, ami elmúlt.15 What has been made, the same continues. What is in the future, has already existed. And God restores what has passed away.
16 Láttam továbbá a nap alatt: hogy az ítélet helyén gonoszság, és az igazság helyén igaztalanság van.16 I saw under the sun: instead of judgment, impiety, and instead of justice, iniquity.
17 Azt mondtam magamban: »Az igazat is, a bűnöst is megítéli Isten, mivel mindennek eljön később az ideje.«17 And I said in my heart: “God will judge the just and the impious, and then the time for each matter shall be.”
18 Ezt mondtam magamban az emberek fiairól: Isten bebizonyítja róluk és megmutatja, hogy olyanok, mint az állatok.18 I said in my heart, about the sons of men, that God would test them, and reveal them to be like wild animals.
19 Hiszen az ember vége olyan, mint az állatoké, és mindegyikükre ugyanaz a sors várakozik: amint az ember meghal, úgy halnak meg azok is. Mindegyikben egyforma az éltető lehelet, és az embernek nincs többje, mint az állatnak, hiszen minden csak hiúság!19 For this reason, the passing away of man and of beasts is one, and the condition of both is equal. For as a man dies, so also do they die. All things breathe similarly, and man has nothing more than beast; for all these are subject to vanity.
20 Minden egy helyre vándorol, valamennyien porból lettek és a porba térnek vissza.20 And all things continue on to one place; for from the earth they were made, and unto the earth they shall return together.
21 Ki tudja, vajon Ádám fiainak éltető lehelete felfelé száll-e, és vajon az állatok éltető lehelete lefelé száll-e?21 Who knows if the spirit of the sons of Adam ascend upward, and if the spirit of the beasts descend downward?
22 Úgy találtam tehát, hogy nincs jobb az embernek, mint hogy örvendjen cselekedeteinek, mert ez az osztályrésze. Ugyan ki adja neki tudtul, mi lesz majd utána?22 And I have discovered nothing to be better than for a man to rejoice in his work: for this is his portion. And who shall add to him, so that he may know the things that will occur after him?