Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 16


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASMITH VAN DYKE
1 Az ember dolga a szív előkészítése, de az Úrtól érkezik a nyelv helyes válasza.1 للانسان تدابير القلب ومن الرب جواب اللسان.
2 Az ember minden útja hibátlan a saját szemében, a lelkeket azonban az Úr veti latra.2 كل طرق الانسان نقية في عيني نفسه. والرب وازن الارواح.
3 Az Úrra bízzad dolgaidat, akkor terveid sikerülnek.3 الق على الرب اعمالك فتثبت افكارك.
4 Az Úr mindent önmagáért alkotott, így a bűnöst is a balsors napjára.4 الرب صنع الكل لغرضه والشرير ايضا ليوم الشر.
5 Minden gőgös ember utálat az Úr előtt, a kezem rá, hogy nem marad büntetlen! A jó út kezdete: megtenni, ami helyes, ez kedvesebb Istennél, mint áldozatot bemutatni.5 مكرهة الرب كل متشامخ القلب. يدا ليد لا يتبرأ.
6 Könyörület és hűség eltörlik a vétket, s az Úr félelme távol tart a gonosztól.6 بالرحمة والحق يستر الاثم وفي مخافة الرب الحيدان عن الشر.
7 Ha kedvét leli az Úr az ember útjában, ellenfeleit is békességre téríti.7 اذا ارضت الرب طرق انسان جعل اعداءه ايضا يسالمونه.
8 A kevés többet ér becsületességgel, mint dús jövedelem igazságtalansággal.8 القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق.
9 Az ember kieszeli útját szívében, de az Úr az, aki lépéseit irányítja.9 قلب الانسان يفكر في طريقه والرب يهدي خطوته.
10 Jóslat van a király ajkán, az ítéleten nem véthet a szája.10 في شفتي الملك وحي. في القضاء فمه لا يخون
11 Súly és mérleg az Úr törvénye szerint van, az efód minden köve az ő műve.11 قبّان الحق وموازينه للرب. كل معايير الكيس عمله.
12 A királyok utálják azokat, akik igaztalant cselekszenek, mert igazságosság teszi a trónt szilárddá.12 مكرهة الملوك فعل الشر لان الكرسي يثبت بالبر.
13 Az igaz ajkak kedvesek a királynál, szereti azokat, akik helyesen beszélnek.13 مرضاة الملوك شفتا حق والمتكلم بالمستقيمات يحب.
14 A király haragja a halál hírnöke, de az okos ember le tudja csillapítani.14 غضب الملك رسل الموت والانسان الحكيم يستعطفه.
15 A király arcának derűje életet jelent, a kegye olyan, mint a késői eső.15 في نور وجه الملك حياة ورضاه كسحاب المطر المتأخر.
16 Szerezz bölcsességet, mert jobb az az aranynál, szerezz okosságot, mert becsesebb az ezüstnél!16 قنية الحكمة كم هي خير من الذهب وقنية الفهم تختار على الفضة.
17 Az igazak pályája távol marad a gonosztól, aki kitart az útján, megmenti lelkét.17 منهج المستقيمين الحيدان عن الشر. حافظ نفسه حافظ طريقه
18 Romlás előtt kevélység jár, és bukás előtt a lélek fennhéjázása.18 قبل الكسر الكبرياء وقبل السقوط تشامخ الروح.
19 Többet ér szerényekkel együtt megalázkodni, mint gőgösökkel prédán osztozkodni.19 تواضع الروح مع الودعاء خير من قسم الغنيمة مع المتكبرين.
20 Aki az igére hallgat, szerencsét talál, és boldog, aki az Úrba veti bizodalmát.20 الفطن من جهة امر يجد خيرا. ومن يتكل على الرب فطوبى له.
21 Aki szívében bölcs, azt okosnak hívják, de az édesajkú többet ér el.21 حكيم القلب يدعى فهيما وحلاوة الشفتين تزيد علما.
22 A belátás élet forrása birtokosának, a balgaság pedig fenyíték a balgáknak.22 الفطنة ينبوع حياة لصاحبها وتأديب الحمقى حماقة.
23 A bölcs szíve bölccsé teszi száját, és növeli ajka kedvességét.23 قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما.
24 Lépes méz a szép szó, édesség a léleknek, és egészség a csontoknak.24 الكلام الحسن شهد عسل حلو للنفس وشفاء للعظام.
25 Van út, amely helyesnek látszik az ember előtt, de végül a halálba vezet.25 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.
26 A munkást éhsége munkára hajtja, mert a szája készteti.26 نفس التعب تتعب له لان فمه يحثّه.
27 A semmirekellő ember gonosz vermet ás, és ajkán perzselő tűz izzik.27 الرجل اللئيم ينبش الشر وعلى شفتيه كالنار المتقدة.
28 A hamis ember civódást szít, s a besúgó fejedelmeket idegenít el egymástól.28 رجل الاكاذيب يطلق الخصومة والنمّام يفرّق الاصدقاء.
29 Az erőszakos ember elcsábítja barátját, s olyan útra viszi, amely nem jó.29 الرجل الظالم يغوي صاحبه ويسوقه الى طريق غير صالحة.
30 Aki hunyorgat szemével, csalárdságot tervel, aki összeszorítja ajkát, kész már a gonoszra.30 من يغمض عينيه ليفكر في الاكاذيب ومن يعض شفتيه فقد اكمل شرا.
31 Az ősz haj ékes korona, tisztesség útján lehet ahhoz jutni.31 تاج جمال شيبة توجد في طريق البر.
32 Többet ér a türelmes a hősnél, s aki uralkodik önmagán, különb annál, aki városokat hódít.32 البطيء الغضب خير من الجبار ومالك روحه خير ممن يأخذ مدينة.
33 Ölbe vetik a sorsot, de minden döntése az Úrtól van.33 القرعة تلقى في الحضن ومن الرب كل حكمها