Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Jób könyve 40


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANOVA VULGATA
1 Ismét szólt az Úr, és ezt mondta Jóbnak:1 Et respondens Dominus locutus est ad Iob:
2 »Oly könnyen meghátrál-e, aki Istennel perbe szállt? Nos feleljen erre Isten vádlója!«2 “ Numquid contendit cum Omnipotente reprehensor?
Qui arguit Deum, debet respondere ad ea ”.
3 És felelt Jób az Úrnak:3 Respondens autem Iob Domino dixit:
4 »Mit feleljek én, aki könnyelműen szóltam? Kezemet a számra teszem!4 “ Ecce leviter locutus sum, quid respondebo tibi?
Manum meam ponam super os meum.
5 Egyszer szóltam, bár azt is elhagytam volna! Meg másodszor, de nem teszem többé!«5 Unum locutus sum, quod non repetam,
et alterum, quibus ultra non addam ”.
6 És felelt az Úr Jóbnak a fergetegből és mondta:6 Respondens autem Dominus Iob de turbine dixit:
7 »Övezd fel derekadat, amint férfihez illik! Én kérdezlek, te meg felelj nekem!7 “ Accinge sicut vir lumbos tuos;
interrogabo te, et edoce me.
8 Semmivé akarod-e tenni az én igazságomat? És kárhoztatsz-e engem, hogy neked legyen igazad?8 Numquid irritum facies iudicium meum
et condemnabis me, ut tu iustificeris?
9 Olyan-e a karod, mint az Istené? Mennydörgő hangon szólsz-e úgy, mint ő?9 Et si habes brachium sicut Deus
et si voce simili tonas?
10 Akkor vegyél magadra ékességet és emelkedj föl magasra, légy dicsőséges és öltözz ragyogó szépségbe!10 Circumda tibi decorem et sublimitatem;
gloria et decore induere.
11 Szórd szét a kevélyeket haragodban, Tekints minden kevélyre és alázd meg őket!11 Effunde vehementiam furoris tui
et respiciens omnem arrogantem humilia.
12 Láss meg minden gőgöst és szégyenítsd meg őket! Morzsold össze a gonoszokat helyükön!12 Respice cunctos superbos et confunde eos
et contere impios in loco suo.
13 Rejtsd őket mind a porba, süllyeszd orcájukat a verembe!13 Absconde eos in pulvere simul
et facies eorum claude in fovea;
14 Akkor én is beismerem, hogy jobbod győzelemre segít téged!14 et ego confitebor
quod salvare te possit dextera tua.
15 Lám a Behemót, amelyet teremtettem, úgy mint téged is: füvet eszik, akárcsak a szarvasmarha.15 Ecce Behemoth, quem feci tecum;
fenum quasi bos comedit.
16 Erő van ágyékában, és erősség hasa izmaiban.16 Fortitudo eius in lumbis eius,
et virtus illius in umbilico ventris eius.
17 Kiegyenesíti farkát, mintha cédrus lenne, combjainak izmai egymásba fonódnak.17 Stringit caudam suam quasi cedrum,
nervi femorum eius perplexi sunt.
18 Csontjai, mint az érccsövek, és lábszárai, mint a vasrudak.18 Ossa eius velut fistulae aeris,
cartilago illius quasi laminae ferreae.
19 Isten művei közül ő az első; Teremtője neki adta kardját,19 Ipse est principium viarum Dei;
qui fecit eum, applicabit gladium eius.
20 mert neki teremnek füvet a hegyek, ahol a mező minden vadja játszadozik.20 Huic montes tributum ferunt,
omnes bestiae agri ludunt ibi.
21 Lótusz alatt heverészik, a nád s a mocsár rejtekében.21 Sub lotis silvestribus dormit,
in secreto calami et in locis umentibus;
22 Befödi a lótusz árnyékával, körülveszik a patak fűzei.22 loti silvestres umbra eum protegunt,
circumdant eum salices torrentis.
23 Ha a folyó árja szorítja, fel nem riad; nyugton marad, még ha a Jordán csap is be a szájába.23 Si fluvius intumescat, non tremit;
securus est, si prorumpat fluctus ad os eius.
24 Ki tudná horoggal szemtől szembe elfogni, s pecekkel átfúrni orrát?24 In oculis eius quis capiet eum
et in sudibus perforabit nares eius?
25 Vajon partra húzhatod-e a Leviatánt horoggal, és megkötheted-e kötéllel nyelvét?25 An extrahere poteris Leviathan hamo
et fune ligabis linguam eius?
26 Teszel-e karikát orrába? Átfúrod-e pofáját kampóval?26 Numquid pones iuncum in naribus eius
aut spina perforabis maxillam eius?
27 Vajon rimánkodik-e neked sokat, vagy szép szóval kedveskedik-e neked?27 Numquid multiplicabit ad te preces
aut loquetur tibi mollia?
28 Egyezkedik-e veled, hogy szolgádul fogadd örök időkre?28 Numquid feriet tecum pactum,
et accipies eum servum sempiternum?
29 Játszol-e vele, mint a kis madárral, és megkötözheted-e leányaid mulatságára?29 Numquid illudes ei quasi avi
aut ligabis eum pro puellis tuis?
30 Alkusznak-e fölötte a társak, felosztják-e a kereskedők?30 Speculabuntur super eum socii,
divident illum negotiatores?
31 Megtöltöd-e a hálókat bőrével és a halrekeszt fejével?31 Numquid implebis telis pellem eius
et iaculo hamato piscium caput illius?
32 Emeld rá kezedet! De jegyezd meg, hogy a harc után meg nem mukkansz többé!32 Pone super eum manum tuam;
memento belli nec ultra addas.