A krónikák első könyve 2
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Izrael fiai Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Isszakár, Zebulon, | 1 figli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon, |
2 Dán, József, Benjamin, Naftali, Gád és Áser voltak. | 2 Dan, Giuseppe, Beniamino,Nettali, Gad, Aser. |
3 Júda fiai Her, Onán és Sela voltak; ezt a hármat szülte neki Sua leánya, a kánaáni asszony. Her, Júda elsőszülöttje azonban gonosz volt az Úr előtt, s ezért az Úr megölte. | 3 I figli di Giuda: Er, Onan, Seila: questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, cananea. Ma Er primogenito di Giuda, fu perverso davanti al Signore, il quale lo fece morire. |
4 Támár, a menye, Fáreszt és Zárát szülte neki; Júda fiai összesen tehát öten voltak. | 4 Poi Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figli di Giuda furon dunque cinque. |
5 Fáresz fiai Ezron és Hámul voltak. | 5 Figli di Fares: Esron e Amul. |
6 Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára. | 6 Figli di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calca, Dara: cinque fra tutti. |
7 Kármi fiai voltak: Ákár, aki bajba döntötte Izraelt, mivel az átok alá vetett dologból lopott s így bűnt követett el, | 7 Figli di Carmi: Acar il quale conturbò Israele e peccò di furto dell'anatema. |
8 Etán fia pedig Azarja. | 8 Figli di Etan: Azaria. |
9 Ezron fiai, azok, akik neki születtek, Jerameél, Arám és Kalubi voltak. | 9 Figli nati ad Esron: Ierameel, Ram, Calubi. |
10 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette, | 10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Nahasson, principe dei figli di Giuda. |
11 Nahson nemzette Szálmát, tőle származott Boóz. | 11 Nahasson poi generò Salma da cui nacque Booz. |
12 Boóz Obedet nemzette, aki pedig Izájt nemzette, | 12 Booz generò Obed che generò Isai. |
13 Izáj aztán nemzette: Eliábot, az elsőszülöttet, Abinádábot, a másodikat, Simát, a harmadikat, | 13 Isai generò Eliab primogenito, Abinadab, secondo, Simmaa, terzo, |
14 Natanaelt, a negyediket, Raddájt, az ötödiket, | 14 Natanael, quarto, Raddai, quinto, |
15 Ászomot, a hatodikat, Dávidot, a hetediket. | 15 Ason, sesto, e settimo David. |
16 Nővéreik voltak: Száruja és Abigail. Szárujának három fia volt: Abizáj, Joáb és Aszaél, | 16 Le sorelle di questi furono Sarvia e Abigail. I figli di Sarvia furon tre: Abisai, Ioab e Asael. |
17 Abigail pedig Amászát szülte: az ő atyja az izmaelita Jeter volt. | 17 Abigail generò Amasa che ebbe per padre l'ismaelita Ieter. |
18 Káleb, Heszron fia, egy Azuba nevű asszonyt vett feleségül. Vele nemzette Jeriótot, akinek fiai Jáser, Sobáb és Árdon voltak. | 18 Caleb figlio di Esron prese una moglie chiamata Azuba, dalla quale generò Ieriot, e i suoi figli furono Iaser, Sobab, Ardon. |
19 Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki. | 19 Morta Azuba, Caleb prese per moglie Efrata, la quale gli partorì Hur. |
20 Húr aztán Úrit nemzette. Úri pedig Beszeleélt nemzette. | 20 Hur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel. |
21 Heszron aztán bement Mákirnak, Gileád atyjának leányához, s elvette; ekkor ő hatvan éves volt. Ő szülte neki Szegubot, | 21 Di poi Eson si unì alla figlia di Machir padre di Galaad, e, presala a sessantanni, ebbe da lei Segub. |
22 Szegub pedig Jaírt nemzette. Neki huszonhárom városa volt Gileád földjén, | 22 Segub generò Iair, il quale possedè ventitré città nella terra di Galaad. |
23 de Gessúr és Arám elvette Jaír városait, Kánátot is, ennek falvait is, hatvan várost. Ők mind Mákirnak, Gileád atyjának fiai voltak. | 23 Ma Gessur e Aram presero le città di Iair, e Canat e i suoi sobborghi, sessanta città: tutti questi eran figli di Machir, padre di Galaad. |
24 Amikor pedig Heszron meghalt, Káleb bement Efratához. Heszronnak Ábia is felesége volt, aki neki Áshurt, Tekoa atyját szülte. | 24 Morto che fu Esron, Caleb s'unì a Efrata. Esron ebbe per moglie anche Abia, che gli partorì Asur padre di Tecua. |
25 Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia. | 25 A Ierameel primogenito di Esron nacquero questi figli: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom, Achia, |
26 Jerameél egy másik asszonyt is feleségül vett: ezt Atárának hívták és Onám anyja lett. | 26 Ierameel prese pure un'altra moglie, chiamata Atara, la quale fu madre di Onam. |
27 Rámnak, Jerameél elsőszülöttjének fiai Moósz, Jámin és Áhár voltak. | 27 I figli di Ram, primogenito di Ierameel, furon Moos, Iamin, Acar. |
28 Onám fiai Szemei és Jáda, Szemei fiai pedig Nádáb és Abisúr voltak. | 28 Figlì di Onam: Semel e Iada. Figli di Semei: Nadab e Abisur. |
29 Abisúr feleségét Abihailnak hívták, aki neki Ahobbánt és Mólidot szülte. | 29 Il nome della moglie di Abisur fu Abihail, la quale gli partorì Ahobban e Molid. |
30 Nádáb fiai Száled és Affaim voltak. Száled gyermektelenül halt meg, | 30 I figli di Nadab furono Saled e Apfaim. Saled morì senza figli. |
31 Affaim fia Jesi volt. Ez a Jesi Sesánt nemzette, Sesán pedig Oholájt nemzette. | 31 Figlio di Apfaim fu Iesi, il quale generò Sesan, e Sesan generò Oholai. |
32 Jádának, Szemei fivérének fiai Jeter és Jonatán voltak. Jeter gyermektelenül halt meg, | 32 I figli di Iada fratello di Semei furono Ieter e Ionatan. Ieter morì senza figli. |
33 Jonatán Fáletet és Zízát nemzette. Ezek voltak Jerameél fiai. | 33 Ionatan generò Falet e Ziza. Questi furono i figli di Ierameel. |
34 Sesánnak nem voltak fiai, csak leányai, meg egy egyiptomi rabszolgája, akit Jeraának hívtak. | 34 Sesan non ebbe figli, ma soltanto figliole e uno schiavo egiziano chiamato Ieraa, |
35 Hozzáadta leányát feleségül s az neki Etejt szülte. | 35 a cui diede in moglie la sua figlia, la quale gli partorì Etei. |
36 Etej aztán Nátánt nemzette, Nátán Zábádot nemzette, | 36 Etei generò Natan; Natan generò Zabad; |
37 Zábád Oflált nemzette, Oflál Obedet nemzette, | 37 Zabad generò Oflal; Oflal generò Obed; |
38 Obed Jéhut nemzette, Jéhu Azarját nemzette, | 38 Obed generò Iehu; Iehu generò Azaria; |
39 Azarja Heleszt nemzette, Helesz Elászát nemzette, | 39 Azaria generò Elles; Elles generò Elasa; |
40 Elásza Sziszámojt nemzette, Sziszámoj Sallumot nemzette, | 40 Elasa generò Sisamoi; Sisamoi generò Sellum; |
41 Sallum Ikámiát nemzette, Ikámia pedig Elisámát nemzette. | 41 Sellum generò Icamia, e Icamia generò Elisama. |
42 Kálebnek, Jerameél fivérének fiai voltak: Mésa, az ő elsőszülöttje, Zífnek az atyja, és Máresának, Hebron atyjának fiai. | 42 I figli di Caleb, fratello di Ierameel, furono: Mesa suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron. |
43 Hebron fiai Kóré, Táfua, Rekem és Samma voltak. | 43 Figli di Ebron furono: Core, Tatua, Recem, Samma. |
44 Samma Rahámot, Jerkaám atyját nemzette, Rekem pedig Sammájt nemzette. | 44 Samma generò Raam padre di Iercaam. Recem generò Sammai. |
45 Sammáj fia Máon volt, Máon Bétszúr atyja volt. | 45 Figlio di Sammai fu Maon, e Maon fu padre di Betsur. |
46 Éfa, Káleb mellékfelesége Háránt, Mószát és Gezezt szülte. Hárán Gezezt nemzette, | 46 Efa concubina di Caleb partorì Aran, Mosa, Gezez. Aran generò Gezez. |
47 Jahaddáj fiai pedig Regom, Jótám, Gésán, Fálet, Éfa és Saáf voltak. | 47 Figli di Iaddai: Regom, Ioatan, Gisan, Falet, Efa, Saaf. |
48 Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte. | 48 Maaca concubina di Caleb partorì Saber e Tarana. |
49 Saáf, Madmena atyja Sevát, Makbena atyját és Gibea atyját nemzette. Káleb leánya Áksza volt. | 49 Saaf, padre di Madmena, generò Sue, padre di Macbena e di Gabaa. Figlia di Caleb fu Acsa. |
50 Ezek voltak Káleb fiai. Húrnak, Efrata elsőszülöttjének fiai voltak: Sobál, Kirját-Jearim atyja, | 50 Questi sono i figli di Caleb, figlio di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim, |
51 Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja. | 51 Salma padre di Betlehem, Arif padre di Betgader. |
52 Sobálnak, Kirját-Jearim atyjának fiai voltak: Haróe, a fél Menuhót, | 52 Soba padre di Cariatiarim ebbe dei figli. Egli possedeva la metà dei luoghi di riposo. |
53 továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták. | 53 Dalle famiglie di Cariatiarim: i Ietrei, gli Afutei, i Sematei, i Maserei. Da questi derivano i Saraiti e gli Estaoliti. |
54 Szálma fiai voltak: Betlehem, Netofáti, Atarót-Bét-Joáb meg a manahatiták száraita fele, | 54 Figli di Salma: Betlehem Netofati, le corone della casa di Ioab, la metà del luogo di riposo di Sarai; |
55 továbbá a Jábeszben lakó írástudók nemzetségei, a tirátiták, a simátiták meg a szúkátiták. Utóbbiak Rekáb házának atyjától, Hammáttól származó kiniták voltak. | 55 1e famiglie degli scribi che abitano in Iabes e cantano e suonano dimorando sotto le tende. Questi sono i Cinei discesi da Calore padre della casa di Recab. |