Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Première épître aux Corinthiens 13


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Quand je parlerais les langues des hommes et des anges, si je n'ai pas la charité, je ne suisplus qu'airain qui sonne ou cymbale qui retentit.1 If I speak in human and angelic tongues but do not have love, I am a resounding gong or a clashing cymbal.
2 Quand j'aurais le don de prophétie et que je connaîtrais tous les mystères et toute la science,quand j'aurais la plénitude de la foi, une foi à transporter des montagnes, si je n'ai pas la charité, je ne suis rien.2 And if I have the gift of prophecy and comprehend all mysteries and all knowledge; if I have all faith so as to move mountains but do not have love, I am nothing.
3 Quand je distribuerais tous mes biens en aumônes, quand je livrerais mon corps auxflammes, si je n'ai pas la charité, cela ne me sert de rien.3 If I give away everything I own, and if I hand my body over so that I may boast but do not have love, I gain nothing.
4 La charité est longanime; la charité est serviable; elle n'est pas envieuse; la charité nefanfaronne pas, ne se gonfle pas;4 Love is patient, love is kind. It is not jealous, (love) is not pompous, it is not inflated,
5 elle ne fait rien d'inconvenant, ne cherche pas son intérêt, ne s'irrite pas, ne tient pas comptedu mal;5 it is not rude, it does not seek its own interests, it is not quick-tempered, it does not brood over injury,
6 elle ne se réjouit pas de l'injustice, mais elle met sa joie dans la vérité.6 it does not rejoice over wrongdoing but rejoices with the truth.
7 Elle excuse tout, croit tout, espère tout, supporte tout.7 It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
8 La charité ne passe jamais. Les prophéties? Elles disparaîtront. Les langues? Elles se tairont.La science? Elle disparaîtra.8 Love never fails. If there are prophecies, they will be brought to nothing; if tongues, they will cease; if knowledge, it will be brought to nothing.
9 Car partielle est notre science, partielle aussi notre prophétie.9 For we know partially and we prophesy partially,
10 Mais quand viendra ce qui est parfait, ce qui est partiel disparaîtra.10 but when the perfect comes, the partial will pass away.
11 Lorsque j'étais enfant, je parlais en enfant, je pensais en enfant, je raisonnais en enfant; unefois devenu homme, j'ai fait disparaître ce qui était de l'enfant.11 When I was a child, I used to talk as a child, think as a child, reason as a child; when I became a man, I put aside childish things.
12 Car nous voyons, à présent, dans un miroir, en énigme, mais alors ce sera face à face. Aprésent, je connais d'une manière partielle; mais alors je connaîtrai comme je suis connu.12 At present we see indistinctly, as in a mirror, but then face to face. At present I know partially; then I shall know fully, as I am fully known.
13 Maintenant donc demeurent foi, espérance, charité, ces trois choses, mais la plus granded'entre elles, c'est la charité.13 So faith, hope, love remain, these three; but the greatest of these is love.