| 1 Yotam avait 25 ans à son avènement et il régna seize ans à Jérusalem; sa mère s'appelaitYerusha, fille de Sadoq. | 1 Йотамові було 25 років, як став царем, і царював він 16 років у Єрусалимі. Мати його, дочка Цадока, звалась Єруша. |
| 2 Il fit ce qui est agréable à Yahvé, imitant en tout la conduite de son père Ozias. Seulement iln'entra pas dans le sanctuaire de Yahvé. Mais le peuple continua à se perdre. | 2 Він чинив угодне в очах Господніх, у всьому так, як чинив Уззія, його батько, тільки він не входив у храм Господній, а народ грішив далі. |
| 3 C'est lui qui construisit la Porte Supérieure du Temple de Yahvé, et fit de nombreux travauxau mur de l'Ophel. | 3 Він збудував верхню браму дому Господнього, набудував також багато на мурі Офел. |
| 4 Il construisit des villes dans la montagne de Juda ainsi que des citadelles et des tours dans lesterres labourables. | 4 Набудував міст у горах юдейських, а в лісах набудував замків та башт. |
| 5 Il combattit le roi des Ammonites. Il l'emporta sur eux et les Ammonites lui livrèrent cetteannée-là cent talents d'argent, 10.000 muids de froment et 10.000 d'orge. C'est cela que les Ammonites durent luirendre; il en fut de même la seconde et la troisième année. | 5 Він воювався з царем аммоніїв і переміг, то й аммонії дали йому цього року 100 талантів срібла, 10000 корців пшениці й 10 000 корців ячменю. Стільки ж дали йому аммонії на другий і на третій рік. |
| 6 Yotam devint puissant, car il se conduisait avec fermeté en présence de Yahvé son Dieu. | 6 Отак Йотам дедалі більше й більше вбивався в силу, бо поводився добре перед Господом, своїм Богом. |
| 7 Le reste de l'histoire de Yotam, toutes ses guerres et sa politique, est écrit dans le livre desrois d'Israël et de Juda. | 7 Решта дій Йотама, всі його війни й подвиги записані в книзі ізраїльських та юдейських царів. |
| 8 Il avait 25 ans à son avènement et il régna seize ans à Jérusalem. | 8 Було йому 25 років, як став царем, і царював він 16 років у Єрусалимі. |
| 9 Puis Yotam se coucha avec ses pères, on l'enterra dans la Cité de David, et son fils Achazdevint roi à sa place. | 9 І спочив Йотам разом зо своїми батьками, й поховали його в Давидгороді. Замість нього став царем його син Ахаз. |