1 Καλητερος ο πτωχος ο περιπατων εν τη ακεραιοτητι αυτου, παρα τον πλουσιον τον διεστραμμενον τα χειλη αυτου και οντα αφρονα. | 1 Better is the poor man, that walketh in his simplicity, than a rich man that is perverse in his lips, and unwise. |
2 Ψυχη ανευ γνωσεως βεβαιως δεν ειναι καλον? και οστις σπευδει με τους ποδας, προσκοπτει. | 2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble. |
3 Η αφροσυνη του ανθρωπου διαστρεφει την οδον αυτου? και η καρδια αυτου αγανακτει κατα του Κυριου. | 3 The folly of a man supplanteth his seeps: and he fretteth in his mind against God. |
4 Ο πλουτος προσθετει φιλους πολλους? ο δε πτωχος εγκαταλειπεται υπο του φιλου αυτου. | 4 Riches make many friends: but from the poor man, even they whom he had, depart. |
5 Ο ψευδης μαρτυς δεν θελει μεινει ατιμωρητος? και ο λαλων ψευδη δεν θελει εκφυγει. | 5 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies shall not escape. |
6 Πολλοι κολακευουσι το προσωπον του αρχοντος? και πας τις ειναι φιλος του διδοντος ανθρωπου. | 6 Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts. |
7 Τον πτωχον μισουσι παντες οι αδελφοι αυτου? ποσω μαλλον θελουσιν αποφευγει αυτον οι φιλοι αυτου; αυτος ακολουθει φωναζων? αλλ' εκεινοι δεν αποκρινονται. | 7 The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing. |
8 Οστις αποκτα σοφιαν, αγαπα την ψυχην αυτου? οστις φυλαττει φρονησιν, θελει ευρει καλον. | 8 But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things. |
9 Ο ψευδης μαρτυς δεν θελει μεινει ατιμωρητος? και ο λαλων ψευδη θελει απολεσθη. | 9 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall perish. |
10 Η τρυφη δεν αρμοζει εις αφρονα? πολυ ολιγωτερον εις δουλον, να εξουσιαζη επ' αρχοντων. | 10 Delicacies are not seemly for a fool: nor for a servant to have rule over princes. |
11 Η φρονησις του ανθρωπου συστελλει τον θυμον αυτου? και ειναι δοξα αυτου να παραβλεπη την παραβασιν. | 11 The learning of a man is known by patience and his glory is to pass over wrongs. |
12 Η οργη του βασιλεως ειναι ως βρυχηθμος λεοντος? η δε ευνοια αυτου ως δροσος επι τον χορτον. | 12 As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass. |
13 Ο αφρων υιος ειναι ολεθρος εις τον πατερα αυτου? και αι εριδες της γυναικος ειναι ακαταπαυστον σταξιμον. | 13 A foolish son is the grief of his father: and a wrangling wife is like a roof continually dropping through. |
14 Οικος και πλουτη κληρονομουνται εκ των πατερων? αλλ' η φρονιμος γυνη παρα Κυριου διδεται. | 14 House and riches are given by parents: but a prudent wife is properly from the Lord. |
15 Η οκνηρια ριπτει εις βαθυν υπνον? και η αεργος ψυχη θελει πεινα. | 15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger. |
16 Ο φυλαττων την εντολην φυλαττει την ψυχην αυτου? ο δε καταφρονων τας οδους αυτου θελει απολεσθη. | 16 He that keepeth the commandment, keepeth his own soul: but he that neglecteth his own way, shall die. |
17 Ο ελεων πτωχον δανειζει εις τον Κυριον? και θελει γεινει εις αυτον η ανταποδοσις αυτου. | 17 He that hath mercy on the poor, lendeth to the Lord: and he will repay him. |
18 Παιδευε τον υιον σου ενοσω ειναι ελπις? αλλα μη διεγειρης την ψυχην σου, ωστε να θανατωσης αυτον. | 18 Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul. |
19 Ο οργιλος θελει λαβει ποινην? διοτι και αν ελευθερωσης αυτον, παλιν θελεις καμει το αυτο. | 19 He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing. |
20 Ακουε συμβουλην και δεχου διδασκαλιαν δια να γεινης σοφος εις τα εσχατα σου. | 20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end. |
21 Ειναι πολλοι λογισμοι εν τη καρδια του ανθρωπου? η βουλη ομως του Κυριου, εκεινη θελει μενει. | 21 There are many thoughts in the heart of a man: but the will of the Lord shall stand firm. |
22 Τιμη του ανθρωπου ειναι η αγαθοτης αυτου? και καλητερος ο πτωχος παρα τον ψευστην. | 22 A needy man is merciful: and better is the poor than the lying man. |
23 Ο φοβος του Κυριου φερει ζωην, και ο φοβουμενος αυτον θελει πλαγιαζει κεχορτασμενος? κακον δεν θελει συναπαντησει. | 23 The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil. |
24 Ο οκνηρος εμβαπτει την χειρα αυτου εις το τρυβλιον, και δεν θελει ουδε εις το στομα αυτου να επιστρεψη αυτην. | 24 The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth. |
25 Εαν μαστιγωσης τον χλευαστην, ο απλους θελει γεινει προσεκτικος? και εαν ελεγξης τον φρονιμον, θελει εννοησει γνωσιν. | 25 The wicked man being; scourged, the fool shall be wiser: but if thou rebuke a wise man he will understand discipline. |
26 Οστις ατιμαζει τον πατερα και απωθει την μητερα, ειναι υιος προξενων αισχυνην και ονειδος. | 26 He that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy. |
27 Παυσον, υιε μου, να ακουης διδασκαλιαν παρεκτρεπουσαν απο των λογων της γνωσεως. | 27 Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge. |
28 Ο ασεβης μαρτυς χλευαζει το δικαιον? και το στομα των ασεβων καταπινει ανομιαν. | 28 An unjust witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity. |
29 Κρισεις ετοιμαζονται δια τους χλευαστας, και ραβδισμοι δια την ραχιν των αφρονων. | 29 Judgments are prepared for scorners: and striking hammers for the bodies of fools. |