ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 111
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Αινειτε τον Κυριον. Θελω εξυμνει τον Κυριον εν ολη καρδια, εν βουλη ευθεων και εν συναξει. | 1 - Alleluia! Al ritorno di Aggeo e Zaccaria. Beato l'uomo che teme il Signore, che ne' suoi comandamenti si compiace oltremodo. |
2 Μεγαλα τα εργα του Κυριου, εξηκριβωμενα υπο παντων των ηδυνομενων εις αυτα. | 2 Potente sulla terra sarà il suo seme: la stirpe de' giusti sarà benedetta. |
3 Ενδοξον και μεγαλοπρεπες το εργον αυτου, και η δικαιοσυνη αυτου μενει εις τον αιωνα. | 3 Splendore e ricchezza in casa di lui, e la sua giustizia perdura ne' secoli. |
4 Αξιομνημονευτα εκαμε τα θαυμασια αυτου? ελεημων και οικτιρμων ειναι ο Κυριος. | 4 Sorge di tra le tenebre una luce per i retti:[Dio è] benigno, misericordioso e giusto. |
5 Εδωκε τροφην εις τους φοβουμενους αυτον? θελει ενθυμεισθαι διαπαντος την διαθηκην αυτου. | 5 Felice l'uomo che ha compassione e dà in prestito, [che] dispone le sue cose con giustizia. |
6 Ανηγγειλε προς τον λαον αυτου την δυναμιν των εργων αυτου, δια να δωση εις αυτους κληρονομιαν εθνων. | 6 Perchè non vacillerà in eterno, |
7 Τα εργα των χειρων αυτου ειναι αληθεια και κρισις? αληθιναι πασαι αι εντολαι αυτου? | 7 in memoria eterna sarà il giusto. Di triste notizia non avrà paura: pronto è il suo cuore a sperar [fermamente] nel Signore. |
8 εστερεωμεναι εις τον αιωνα του αιωνος, πεποιημεναι εν αληθεια και ευθυτητι. | 8 Saldo è il suo cuore, non tremerà, sino a che veda [prostrati] i suoi nemici. |
9 Απεστειλε λυτρωσιν προς τον λαον αυτου? διωρισε την διαθηκην αυτου εις τον αιωνα? αγιον και φοβερον το ονομα αυτου. | 9 Egli prodiga, dà ai poveri: la sua giustizia perdura ne' secoli. La sua fronte si leva in alto con gloria: |
10 Αρχη σοφιας φοβος Κυριου? παντες οι πραττοντες αυτας εχουσι συνεσιν καλην? η αινεσις αυτου μενει εις τον αιωνα. | 10 l'empio vedrà e s'adirerà. Digrignerà i denti e si struggerà: il desiderio degli empi andrà in malora! |