Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 5


font
GREEK BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Καλεσον τωρα, εαν τις σοι αποκριθη; και προς τινα των αγιων θελεις αποβλεψει;1 Kiálts csak! Van-e, aki felel neked? Fordulj valakihez a szentek közül!
2 Διοτι η οργη φονευει τον αφρονα, και η αγανακτησις θανατονει τον μωρον.2 Valóban öli a balgát a harag, s az együgyűt bosszúság gyilkolja.
3 Εγω ειδον τον αφρονα ριζουμενον? αλλ' ευθυς προειπα κατηραμενην την κατοικιαν αυτου.3 Láttam balgát gyökeret verni, de jó sorát tüstént megátkoztam.
4 Οι υιοι αυτου ειναι μακραν απο της σωτηριας, και καταπιεζονται εμπροσθεν της πυλης, και ουδεις ο ελευθερων?4 Távol esnek fiai a jóléttől, eltapossák őket a kapuban, és nem lesz, aki mentse őket.
5 των οποιων τον θερισμον κατατρωγει ο πεινων, και αρπαζει αυτον εκ των ακανθων και την περιουσιαν αυτων καταπινει ο διψων.5 Feleszi termését az éhező, s elragadja fegyverrel kezében; szomjasok szürcsölik vagyonát.
6 Διοτι εκ του χωματος δεν εξερχεται η θλιψις, ουδε η λυπη βλαστανει εκ της γης?6 Semmi sem esik meg a földön ok nélkül, s a nyomorúság nem a földből fakad;
7 αλλ' ο ανθρωπος γενναται δια την λυπην, και οι νεοσσοι των αετων δια να πετωσιν υψηλα.7 az ember úgy születik nyomorúságra, mint a madár repülésre.
8 Αλλ' εγω τον Θεον θελω επικαλεσθη, και εν τω Θεω θελω εναποθεσει την υποθεσιν μου?8 Én pedig az Úrhoz fordulnék kéréssel, Isten elé terjeszteném ügyemet,
9 οστις καμνει μεγαλεια ανεξιχνιαστα, θαυμασια αναριθμητα?9 aki nagyokat visz végbe, s amiket nem lehet kifürkészni, csodákat, amiknek nincsen száma;
10 οστις διδει βροχην επι το προσωπον της γης, και πεμπει υδατα επι το προσωπον των αγρων?10 aki esőt bocsát a föld színére, és vízzel öntözi az egész határt,
11 οστις υψονει τους ταπεινους, και ανεγειρει εις σωτηριαν τους τεθλιμμενους?11 hogy az alázatosakat felemelje, s a szomorúakat jólétbe helyezze;
12 οστις διασκεδαζει τας βουλας των πανουργων, και δεν δυνανται αι χειρες αυτων να εκτελεσωσι την επιχειρησιν αυτων?12 aki széttépi a ravaszok fondorkodását, hogy kezük ne vihesse véghez, amit kezdtek;
13 οστις συλλαμβανει τους σοφους εν τη πανουργια αυτων? και η βουλη των δολιων ανατρεπεται?13 aki megfogja a bölcseket saját csalárdságukkal, és meghiúsítja az álnokok terveit:
14 την ημεραν απαντωσι σκοτος, και εν μεσημβρια ψηλαφωσι καθως εν νυκτι.14 fényes nappal sötétbe botlanak, délben úgy tapogatnak, mint éjjel;
15 Τον πτωχον ομως λυτρονει εκ της ρομφαιας, εκ του στοματος αυτων και εκ της χειρος του ισχυρου.15 aki megmenti a szegényt szájuk pallosától, s a nyomorban élőt az erősnek karjától;
16 Και ο πτωχος εχει ελπιδα, της δε ανομιας το στομα εμφραττεται.16 így reménye nyílik a szegénynek, a gazság pedig befogja száját.
17 Ιδου, μακαριος ο ανθρωπος, τον οποιον ελεγχει ο Θεος? δια τουτο μη καταφρονει την παιδειαν του Παντοδυναμου?17 Boldog az az ember, akit Isten megfenyít! Meg ne vesd tehát az Úr feddését!
18 διοτι αυτος πληγονει και επιδενει? κτυπα, και αι χειρες αυτου ιατρευουσιν.18 Ő sebet ejt ugyan, de be is kötözi, megver – de keze gyógyít is.
19 Εν εξ θλιψεσι θελει σε ελευθερωσει? και εν τη εβδομη δεν θελει σε εγγισει κακον.19 Kiragad téged hat szorongatásból, és nem ér baj a hetedikben.
20 Εν τη πεινη θελει σε λυτρωσει εκ θανατου? και εν πολεμω εκ χειρος ρομφαιας.20 Az éhínségben megment a haláltól, s a hadban a kardnak erejétől.
21 Απο μαστιγος γλωσσης θελεις εισθαι πεφυλαγμενος? και δεν θελεις φοβηθη απο του επερχομενου ολεθρου.21 Biztonságban vagy a nyelvnek ostorától, és nem kell félned, ha pusztulás közeledik;
22 Τον ολεθρον και την πειναν θελεις καταγελα? και δεν θελεις φοβηθη απο των θηριων της γης.22 nevethetsz pusztuláson, éhségen, és nem kell félned a föld vadjaitól,
23 Διοτι θελεις εχει συμμαχιαν μετα των λιθων της πεδιαδος? και τα θηρια του αγρου θελουσιν ειρηνευει μετα σου.23 mert frigyben vagy a szántó köveivel, s a mező vadja veled békességben lesz.
24 Και θελεις γνωρισει οτι ειρηνη ειναι εν τη σκηνη σου, και θελεις επισκεφθη την κατοικιαν σου, και δεν θελει σοι λειπει ουδεν.24 Épségben tudhatod sátradat, és nem találsz hiányt, ha megnézed hajlékodat.
25 Και θελεις γνωρισει οτι ειναι πολυ το σπερμα σου, και οι εκγονοι σου ως η βοτανη της γης.25 Majd tapasztalod, hogy magzatod sokasodik, és sarjad annyi lesz, mint a fű a földön.
26 Θελεις ελθει εις τον ταφον εν βαθει γηρατι, καθως συσσωρευεται η θημωνια του σιτου εν τω καιρω αυτης.26 Bővelkedve szállsz a sírba, úgy, mint a learatott gabonát idejében betakarítják.
27 Ιδου, τουτο εξιχνιασαμεν, ουτως εχει? ακουσον αυτο και γνωρισον εν σεαυτω.27 Ezt íme, így kutattuk ki, de így is van; halljad tehát és jegyezd meg magadnak!«