Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

1 John 2


font
DOUAI-RHEIMSMODERN HEBREW BIBLE
1 My little children, these things I write to you, that you may not sin. But if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the just:1 בני הנני כתב אליכם את זאת לבלתי תחטאו ואם יחטא איש יש לנו מליץ לפני אבינו ישוע המשיח הצדיק
2 And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for those of the whole world.2 והוא כפרה על חטאתינו ולא על חטאתינו לבד כי גם על חטאת כל העולם
3 And by this we know that we have known him, if we keep his commandments.3 ובזאת נדע כי הכרנו אותו אם נשמר את מצותיו
4 He who saith that he knoweth him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.4 האמר הכרתיו ואת מצותיו לא ישמר כזב הוא והאמת אין בו
5 But he that keepeth his word, in him in very deed the charity of God is perfected; and by this we know that we are in him.5 אבל השמר את דברו בו נשלמה באמת אהבת אלהים ובזאת נדע כי בו אנחנו
6 He that saith he abideth in him, ought himself also to walk, even as he walked.6 האמר כי בו יעמד עליו להתהלך בדרך אשר גם הוא הלך
7 Dearly beloved, I write not a new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you have heard.7 אחי אינני כתב לכם מצוה חדשה כי אם מצוה ישנה אשר היתה לכם מראש והמצוה הישנה היא הדבר אשר שמעתם מראש
8 Again a new commandment I write unto you, which thing is true both in him and in you; because the darkness is passed, and the true light now shineth.8 ועוד מצוה חדשה אני כתב לכם אשר היא אמת גם בו גם בכם כי החשך עבר והאור האמתי כבר זורח
9 He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.9 האומר כי ישנו באור והוא שנא את אחיו עודנו בחשך
10 He that loveth his brother, abideth in the light, and there is no scandal in him.10 האהב את אחיו יעמד באור ומכשול אין בו
11 But he that hateth his brother, is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth; because the darkness hath blinded his eyes.11 והשנא את אחיו בחשך הוא ובחשך יתהלך ולא ידע אנה הוא הלך כי החשך עור את עיניו
12 I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.12 הנני כתב אליכם הבנים יען כי נסלחו לכם חטאתיכם למען שמו
13 I write unto you, fathers, because you have known him, who is from the beginning. I write unto you, young men, because you have overcome the wicked one.13 כתב אני אליכם האבות יען כי הכרתם אתו אשר הוא מראש כתב אני אליכם הבחורים יען כי התגברתם על הרע כתב אני אליכם הילדים יען כי הכרתם את האב
14 I write unto you, babes, because you have known the Father. I write unto you, young men, because you are strong, and the word of God abideth in you, and you have overcome the wicked one.14 כתבתי אליכם האבות יען כי הכרתם אתו אשר הוא מראש כתבתי אליכם הבחורים יען כי חזקתם ודבר האלהים שכן בקרבכם והתגברתם על הרע
15 Love not the world, nor the things which are in the world. If any man love the world, the charity of the Father is not in him.15 אל תאהבו את החלד ואת דברי החלד אם יאהב איש את החלד אין בו אהבת האב
16 For all that is in the world, is the concupiscence of the flesh, and the concupiscence of the eyes, and the pride of life, which is not of the Father, but is of the world.16 כי כל אשר בחלד תאות הבשר ותאות העינים וגאות ההון איננו מן אבינו כי אם מן החלד
17 And the world passeth away, and the concupiscence thereof: but he that doth the will of God, abideth for ever.17 והחלד עבור יעבר עם תאותיו והעשה רצון אלהים יעמד לעד
18 Little children, it is the last hour; and as you have heard that Antichrist cometh, even now there are become many Antichrists: whereby we know that it is the last hour.18 ילדי הנה השעה האחרונה באה וכאשר שמעתם כי יבא צר המשיח כן עתה רבו צרי המשיח ובזאת נדע כי היא השעה האחרונה
19 They went out from us, but they were not of us. For if they had been of us, they would no doubt have remained with us; but that they may be manifest, that they are not all of us.19 מאתנו יצאו אך לא משלנו היו כי אלו היו משלנו כי אז היו עמדים עמנו אבל למען יגלו כי לא כלם משלנו המה
20 But you have the unction from the Holy One, and know all things.20 ואתם המשחה לכם מאת הקדוש וידעתם הכל
21 I have not written to you as to them that know not the truth, but as to them that know it: and that no lie is of the truth.21 לא כתבתי אליכם יען כי לא ידעתם את האמת אך יען כי ידעתם אתה ואשר כל כזב איננו מן האמת
22 Who is a liar, but he who denieth that Jesus is the Christ? This is Antichrist, who denieth the Father, and the Son.22 מי הוא הכזב אם לא המכחש בישוע לאמר כי איננו המשיח זה הוא צר המשיח המכחש באב ובבן
23 Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father. He that confesseth the Son, hath the Father also.23 כל המכחש בבן גם האב אין לו
24 As for you, let that which you have heard from the beginning, abide in you. If that abide in you, which you have heard from the beginning, you also shall abide in the Son, and in the Father.24 ואתם יקם נא בכם הדבר אשר שמעתם מראש ואם יקום בכם אשר שמעתם מראש אז גם אתם תקומו בבן ובאב
25 And this is the promise which he hath promised us, life everlasting.25 וההבטחה אשר הבטיחנו היא חיי עולמים
26 These things have I written to you, concerning them that seduce you.26 זאת כתבתי אליכם מפני המתעים אתכם
27 And as for you, let the unction, which you have received from him, abide in you. And you have no need that any man teach you; but as his unction teacheth you of all things, and is truth, and is no lie. And as it hath taught you, abide in him.27 ואתם המשחה אשר קבלתם מאתו עמדת בכם ולא תצטרכו לאיש אשר ילמדכם כי אם כאשר תלמד אתכם המשחה בכל דבר היא האמת ואיננה כזב וכאשר למדה אתכם כן תעמדו בו
28 And now, little children, abide in him, that when he shall appear, we may have confidence, and not be confounded by him at his coming.28 ועתה בנים עמדו בו למען יאמץ לבנו בהראותו ולא נבוש מפניו בבואו
29 If you know, that he is just, know ye, that every one also, who doth justice, is born of him.29 אם ידעתם כי צדיק הוא דעו כי כל עשה צדקה נולד ממנו