Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Hebrews 5


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 For every high priest taken from among men, is ordained for men in the things that appertain to God, that he may offer up gifts and sacrifices for sins:1 Infatti ogni pontefice, preso di tra gli uomini, è costituito in favore degli uomini nelle cose che riguardano Dio, perché offra doni e vittime per i peccati,
2 Who can have compassion on them that are ignorant and that err: because he himself also is compassed with infirmity.2 essendo capace di usare indulgenza per gli ignoranti e gli sviati, dal momento che anch'egli è avvolto di debolezza,
3 And therefore he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.3 e a motivo di questa deve offrire sacrifici per i peccati, come per il popolo, così anche per se stesso.
4 Neither doth any man take the honour to himself, but he that is called by God, as Aaron was.4 E nessuno si prende l'onore da se stesso, ma quando è chiamato da Dio, così come anche Aronne.
5 So Christ also did not glorify himself, that he might be made a high priest: but he that said unto him: Thou art my Son, this day have I begotten thee.5 Così anche Cristo non glorificò se stesso nel divenire gran sacerdote, ma lo fece sacerdote colui che gli disse: Mio figlio sei tu, io oggi ti ho generato.
6 As he saith also in another place: Thou art a priest for ever, according to the order of Melchisedech.6 Come anche in altro luogo dice: Tu sei sacerdote per l'eternità secondo l'ordine di Melchìsedek.
7 Who in the days of his flesh, with a strong cry and tears, offering up prayers and supplications to him that was able to save him from death, was heard for his reverence.7 Il quale, nei giorni della sua carne, implorò e supplicò con grida veementi e lacrime colui che poteva salvarlo da morte, e fu esaudito per la sua riverenza.
8 And whereas indeed he was the Son of God, he learned obedience by the things which he suffered:8 E imparò da ciò che soffrì l'obbedienza, pur essendo Figlio.
9 And being consummated, he became, to all that obey him, the cause of eternal salvation.9 E perfezionato, diventò per tutti quelli che gli prestano obbedienza autore di eterna salvezza,
10 Called by God a high priest according to the order of Melchisedech.10 proclamato da Dio sommo sacerdote secondo l'ordine di Melchìsedek.
11 Of whom we have much to say, and hard to be intelligibly uttered: because you are become weak to hear.11 Intorno a ciò il discorso per noi si fa abbondante e difficile da esporre, perché siete divenuti pigri nell'ascoltare.
12 For whereas for the time you ought to be masters, you have need to be taught again what are the first elements of the words of God: and you are become such as have need of milk, and not of strong meat.12 Infatti, mentre per il tempo dovreste essere maestri, invece avete nuovamente bisogno che uno vi insegni i rudimenti degli oracoli di Dio, e siete diventati bisognosi di latte, non di cibo solido.
13 For every one that is a partaker of milk, is unskillful in the word of justice: for he is a little child.13 Infatti, chi prende il latte non ha l'esperienza della dottrina della giustizia, perché è un bambino.
14 But strong meat is for the perfect; for them who by custom have their senses exercised to the discerning of good and evil.14 Invece il cibo solido è dei perfetti, i quali per la consuetudine hanno i sensi allenati al discernimento del bene e del male.